f
1) направление мыслей; (умо)настроение, направленность ума
2) ум, умственные способности; умственное развитие, интеллектуальный уровень; склад ума; мышление; психика; психология; менталитет
mentalité primitive — примитивное мышление
3) разг. нравственность; порядочность; ирон. бессовестность
quelle (belle, jolie) mentalité! — ну и бессовестный (человек)!
MENTALISME ← |
→ MENTERIE |
MENTALITÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MENTALITÉ фразы на французском языке | MENTALITÉ фразы на русском языке |
mentalité | менталитет |
mentalité | мышления |
mentalité d | менталитетом |
mentalité soviétique | советская ментальность |
MENTALITÉ - больше примеров перевода
MENTALITÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MENTALITÉ предложения на французском языке | MENTALITÉ предложения на русском языке |
Tu ne penses qu'au bizness... Passez la monnaie, là, une belle mentalité, va ! | Тебе лишь бы нахапать побольше любой ценой. |
- Quelle mentalité ! | Он тебе ее жестами показывает? Ну и необразованный,бедняга! |
Non, mais telle est sa mentalité. | Конечно, нет. У неё такой образ мышления. |
Tu es jeune, mais tu as de la mentalité. | Ты теперь о других заботишься? |
Avec une telle mentalité, ta mort ne sera pas celle d'un samouraï ! | С таким настроем, ты еще долго провисишь. |
Jolie mentalité! C'est ça que tu sais. | Она пользуется тем, что ты больна. |
- Mais pas une bonne mentalité. | Вкус? но у нее нет смекалки. |
Malgré sa mentalité d'enfant, il est père de famille, alors je le garde. | У него мозги ребёнка, но он сумел завести семью... Так что я решила его оставить. |
Si tu es à mes côtés, je recommencerai à écrire, mais on être forts, nous libérer de cette mentalité de cette étroitesse ! | Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг. |
Belle mentalité. | Как ты можешь так говорить. |
La mentalite du petit Jo, j'en aurais repondu personnellement. | За моральное разложение Жо я несу персональную ответственность. |
2, je trouve votre mentalite particuliere. | Во-первых, это сплошной блеф, во-вторых, мне совершенно ясен ход ваших мыслей. |
Mentalité pure? | Чистый менталитет? |
Je veux seulement t'expliquer la mentalité. | Я пытаюсь объяснить внутреннее состояние. |
C'est un joueur, un buveur, avec une mentalité de Neandertal. | Но он пьяница и картежник, с менталитетом неандертальца. |
MENTALITÉ - больше примеров перевода