тысячный
2. m1) тысячная доля, часть
2) тысячная (единица измерения углов)
MILLIÈME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
la millième | в миллионный |
la millième | в тысячный |
la millième fois | в миллионный раз |
la millième fois | в тысячный раз |
la millième fois | сотый раз |
la millième fois | тысячный раз |
millième | миллионный |
millième | тысячный |
millième de | миллисекунду |
millième de seconde | миллисекунду |
millième fois | миллионный раз |
millième fois | сотый раз повторяю |
millième fois | тысячный раз |
millième fois, je | миллионный раз |
Pour la millième | В миллионный |
MILLIÈME - больше примеров перевода
MILLIÈME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La millième, si j'arrive à tenir aussi longtemps, aura lieu dans un asile de fous. | Тысячный спектакль, если я еще буду играть, пройдет в озере из слез. |
Il savait que s'il hésitait un millième de seconde... ce serait pour son propre pays l'anéantissement complet. Alors... il a pressé un bouton. | Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и... и он нажал кнопку. |
Cela ne représente qu'un millième... des livres de cette bibliothèque. | А это всего лишь десятая доля процента всех книг, хранящихся в этой библиотеке. |
Tu as peut-être sauvé ta fille, mais à mon prochain millième anniversaire je poursuivrai ta plus belle enfant et je la prendrai pour épouse. | Ты спас свою дочь... Но через тысячу лет я разыщу... Самую красивую девушку из твоего рода. |
"A son millième anniversaire, le lutin réclame sa promise... et au petit jour, on ne la revoit plus." | В свой тысячный день рождения, гном объявил девушку своей женой. И с рассветом она исчезла навсегда. |
Il fallait qu'elle tombe amoureuse de moi en un millième de seconde. | ] [Но через 1 сотую секунды...] [...владелец меча влюбится в меня.] |
L'implantation du cybervirus doit se faire au millième de micron près. | Ќеобходимо, чтобы кибервирус был размещен очень точно. |
Eric, pour la millième fois, | Эрик, в последний раз... |
Inutile de vous rappeler que ce Noël marque la millième Whobilation. À Whoville, la plus grande célébration ! | Я думаю, что мне не нужно напоминать тебе, что в Канун этого Рождества... все жители будут отмечать юбилей нашего славного города: |
Pour la millième fois, j'ai dit "avale ça !" Priscilla a osé me plaquer. | В тысячный раз я сказал: "Проглоти её." Я прав? |
Les pains d'explosifs doivent être remplacés... et façonnés au millième de millimètre... dans une configuration déterminée mathématiquement. Est-ce qu'on a une bombe ? | - У нас есть бомба? |
Pour la millième fois, les fantômes n'existent pas. | Скраппи, я тысячу раз говорил: привидений нет. |
Julio est dans le bureau, devant Le Grinch, pour la millième fois. | Где дети? |
Je ne dormais pas, pour la millième fois ! | Я не спал, говорю сотый раз! |
Vous êtes la future élite de la millième année du Reich. | В этой школе вы все равны, ибо вы - будущая элита нашего тысячелетнего Рейха! |