MIRACULEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
guérison miraculeuse | исцелении |
guérison miraculeuse | чудесное исцеление |
la Sirène Miraculeuse | Чудесной русалки |
la Sirène Miraculeuse | Чудесную русалку |
Lorsqu'on a eu la chance miraculeuse | чувства, которые испытываешь |
Miraculeuse | Чудесная |
Miraculeuse | Чудесной |
Miraculeuse | Чудесную |
miraculeuse | чудо |
miraculeuse de | чудесном |
Sirène Miraculeuse | Чудесная русалка |
Sirène Miraculeuse | Чудесной русалки |
Sirène Miraculeuse | Чудесную русалку |
MIRACULEUSE - больше примеров перевода
MIRACULEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
" Le matin le calife ébahi a visité la construction miraculeuse. " | "Утром поражённый Калиф посетил чудесное здание" |
Et c´est une surprise miraculeuse ! | И это самое удивительное. |
Puis, vient la nouvelle de la guérison miraculeuse de la dame. | А потом это сообщение о её чудесном выздоровлении. |
Qui sera le premier à acquérir cette machine miraculeuse ? | - Помогите слепому проповеднику. Бесплатная картошка в подарок тому, кто первым купит одну из этих чудо-машин. |
Une voix miraculeuse ! | Вокальное чудо! |
Tu vois cette croix ? Elle est miraculeuse. | Знаешь, этот крест - чудотворный. |
Allez leur construire une Arche miraculeuse. | Иди придумывай! |
Arrête, avec ta téléportation miraculeuse. | Не надо меня телепортировать. Я же сказала: |
On fera semblant de battre la retraite de tous les fronts, et quand tout semblera perdu... le Führer donnera le signal... et avec notre arme miraculeuse, nous annihilerons l'ennemi ! | Мы симмулируем отступление на всех фронтах. а затем, когда все будет казаться потерянным... Фюрер подаст сигнал... и мы секретным оружием, сокрушим врага! |
Miraculeuse. | - Он чудесен! |
Ses descriptions de la vie dans la métropole évoqué une telle excitation en moi qui l ont connu une guérison miraculeuse. | Его описания жизни в большом городе так взволновали меня,.. что я каким-то чудесным образом исцелилась. |
Je ne veux pas vous embêter avec notre sortie miraculeuse. | Сэр: я не буду надоедать вам подробностями чудесного спасения. |
Comment allez-vous ? Allez vous faire foutre. Tu espères une guérison miraculeuse ? | Вчера у Джулио сидела за столом чернее тучи. |
Je n'attends pas de vous une conversion miraculeuse. | Я не ожидаю какого-то мгновенного чудесного превращения. |
La vie est incroyable... miraculeuse, triste, merveilleuse. | Жизнь невероятна. Чудесна. Печальна. |