adj, subst прост.; = miraud, = miroe
подслеповатый {подслеповатая}; слепой {слепая}; безглазый {безглазая}
MIRMILLON ← |
→ MIROBOLANT |
MIRO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et Miro | и Миро |
Miro | Миро |
MIRO - больше примеров перевода
MIRO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les voilà : Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, | Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи... |
Attends. Elle est miro. | Подожди, подожди, подожди... |
Vous êtes miro ? | Вы слепой? |
- ... et vo{y:i}us êtes seule, en face du miro{y:i}ir, pensez-vo{y:i}us: "Margaret, tu as réussi"? | Вы, наверное, каждый раз перед зеркалом говорите себе: "Маргарет, ты молодец!" |
C'est un Joan Miro, le chef de file du mouvement surréaliste. | Жан Мэрон, Гастингс. Художник с неординарным взглядом на мир. |
Joan Miro est un homme d'une imagination fertile. | Да, этот художник весьма специфичен. |
- Je suis pas miro. | - Я всё замечаю, сэр. |
Le Zorro miro. | Слепой Зорро. |
Miro Vostiar présente Un film de Jura] Jakubisko | Миро Воштяр представляет фильм Юрая Якубиско |
Oh, les louloutes, vous êtes miro ou quoi ? | Вы, что, вообще слепые? |
L'arbitre devait être miro! | Рефери просто ослеп. |
Vous êtes miro? Tu nous as fichu une sacrée trouille, à Bill et moi, sans parler des détenus. | А ещё ты нас с Биллом до усрачки напугал не говоря уже о заключенных. |
- J'en vois une adorable de Mirô... | - А вот славная работа Мирро... |
Ils sont sourds et complètement miro. | Это миссис Брайант. |
C'est ton cul ou je suis miro ? | Что ты делала голая на пляже? |