f
монархия
monarchie absolue — абсолютная, неограниченная монархия
monarchie constitutionnelle — конституционная монархия
monarchie parlementaire — парламентарная монархия
monarchie élective — выборная монархия
la vieille monarchie — старая, дореволюционная монархия (до революции 1789 г.)
la monarchie selon la charte — монархия эпохи Реставрации (1815 - 1830 гг.)
monarchie de Juillet — июльская монархия (1830 - 1848 гг.)
MONANDRE ← |
→ MONARCHIEN |
MONARCHIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MONARCHIE фразы на французском языке | MONARCHIE фразы на русском языке |
abolir la Monarchie | упразднении монархии |
abolir la Monarchie | упразднить монархию |
avenir de la monarchie | будущее монархии |
de dissoudre la monarchie | упразднении монархии |
de la Monarchie | монархии |
de monarchie | монархию |
dissoudre la monarchie | упразднении монархии |
du Royaume-Uni, la Monarchie Britannique | королевства, Британской монархией |
la Monarchie | монархии |
la Monarchie | монархию |
La monarchie | Монархия |
Monarchie | монархии |
Monarchie | монархию |
monarchie | монархия |
Monarchie Britannique | Британской монархией |
MONARCHIE - больше примеров перевода
MONARCHIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MONARCHIE предложения на французском языке | MONARCHIE предложения на русском языке |
Le monde l'ayant déçu, il s'en était bâti un, une monarchie absolue. | Он разочаровался в мире, построил собственный - абсолютную монархию. |
Mon bon Souverain, rabrouez les Anglais et faites-leur voir de quelle monarchie vous êtes le chef. | Мой добрый властелин, Покруче с ними будьте, покажите, Какого государства вы глава. |
Londres acclame la monarchie... mais dans les campagnes... le rigorisme des Puritains subsiste. | Но хотя Лондон горячо приветствовал восстановление монархии, малые города и деревни соблюдали пуританские традиции. |
Si vous voulez aller contre le peuple, si vous voulez restaurer la monarchie... - C'est de la philosophie! | Если вы хотите идти против народа, если вы хотите восстановить монархию... — филосоФия! |
Si vous voulez rétablir la monarchie, allez-y! | Если вы хотите восстановить монархию, — идите! |
Les Savoie, au fond... sont aussi une monarchie | Савойская монархия - все же монархия. |
La Société du Nord conserve la monarchie. | Северное общество сохраняет монархию. |
Abolir la monarchie en une fois est impossible, particulièrement en Russie, où on ne peut que la restreindre par la loi, à la façon de la Grande-Bretagne. | Упразднить монархию в одночасье невозможно, особенно у нас, в России, ее можно лишь ограничить законом на манер Британии. |
Mais je vois à présent que dans une monarchie éclairée elle est inutile. | Да теперь вижу, в просвещенной монархии она не нужна. |
Ce à quoi nos fortunes et nos titres sont reliés. La monarchie. | Символ правоты могущества источник нашего состояния и званий, соответсвующих настоящей Монархии. |
Haynau n'est pas la monarchie ! | Хайнау не монархия, черт бы его побрал. |
La monarchie, c'est nous ! | Монархия сейчас - это мы. |
L'avenir de la monarchie, et probablement de l'Europe, dépend de l'armée. | Потому что от нас, от армии зависит будущее монархии, а может, и Европы. |
Nous sommes officiers de la monarchie. Nous devons être exemplaires, donner confiance aux gens, et les convaincre que la monarchie les protège. | Мы, офицеры монархии, должны вести себя так, чтобы население было уверено в нас, и знало, что император и монархия защитят их. |
La monarchie a-t-elle besoin de vous, de chacun de vous, individuellement, en ce lieu et à ce poste ? | Каждый из вас лично! Здесь и на этом посту. |
MONARCHIE - больше примеров перевода