1) вырывать, выдирать, выкапывать
arracher des pommes de terre — копать картофель
arracher une dent — вырвать зуб
2) отрывать, отдирать
arracher une affiche — отодрать афишу
3) перен. вырывать, исторгать; извлекать
arracher un aveu — вырвать признание
on ne peut lui arracher une parole — из него слова не вытянешь
arracher des larmes, des pleurs — исторгать, вызывать слёзы; заставить плакать
arracher à la mort — спасти от смерти
arracher l'âme, arracher la vie à qn — лишить жизни кого-либо; надрывать, терзать душу кому-либо
arracher qn à la misère — вытащить кого-либо из нищеты
arracher qn au danger — отвести опасность от кого-либо
arracher un secret — выведать, выпытать, вырвать секрет
arracher qn de sa place — сорвать кого-либо с места; прогнать, заставить уйти
arracher qn du sommeil — разбудить; пробудить ото сна
arracher qn à ses habitudes — вырвать кого-либо из привычной обстановки, вынудить отказаться от своих привычек
arracher qn à l'étude — оторвать кого-либо от занятий
4) срывать
arracher le voile — разоблачить
5) спорт поднять в рывке
2. viça arrache! — здорово!, замечательно!
ARRACHEMENT ← |
→ ARRACHEUR |
ARRACHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à arracher | рвать на |
à arracher ses | рвать на себе |
aller arracher | пойти и |
Arracher | Вырвать |
arracher cette | вырву |
arracher de mes | через мой |
arracher de mes mains | через мой |
arracher l'âme | душу |
arracher la langue | язык |
arracher la tête | откусить голову |
arracher la tête | твою голову |
arracher la tête de quelqu'un | о том, чтобы отрубить чью-то голову |
arracher le | сорвать |
arracher le pansement | сорвать пластырь |
arracher les cheveux | рвать на себе волосы |
ARRACHER - больше примеров перевода
ARRACHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'était assez fort pour l'arracher... arracher le , comme, arracher ses os en deux. | Оно было настолько сильное чтобы порвать на части-- разорвать кости на куски. |
Croessa est punie pour avoir voulu arracher la victime à son sort. | Кроесса платит дорогую цену за спасение своей любимицы. |
On est passés près d'un cerisier et j'ai eu du mal à l'en arracher. | Мы прошли мимо вишни, и когда он её увидел, он совсем рехнулся. Я с трудом его утащил оттуда. |
Je ne sais pas si je pourrai m'arracher à toi. | Не знаю вообще при каких обстоятельствах мы могли бы с тобой расстаться. |
N'oubliez pas que je suis le seul homme sous le rang de marquis à avoir combattu pendant dix ans pour arracher la terre des mains des usuriers et je ne vais pas être comme eux. | Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение. Пока я жив, она будет иметь всё необходимое. |
Faites-les arracher... toutes. | Вам нужно их проверить. |
Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux. | Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза. |
Tu dois l'arracher de ta mémoire. | Уничтожить у себя в мозгу. И никогда не принимайте эту смесь. |
- Facile de lui arracher ? | - Он отдал легко? - Легче вытянуть бегемота. |
Une apothéose ! Un pauvre type dans une gare, sous la pluie... avec une sale tête, car on venait... de lui arracher les tripes ! | Парень стоит на вокзале под дождем, с идиотским выражением лица, потому что внутри у него всё разрывается. |
J'ai dû t'arracher les mots de la bouche. | Я вытянула из тебя эти слова. |
Je vais de ce couteau lui arracher une aile. | Сейчас я этим ножом крыло ему отрежу. |
Je vais de ce couteau lui arracher une aile. | Я этим ножом обрежу ему крыло. |
Carmen est une enfant qui aime arracher les ailes des mouches. | Кармен еще ребенок: из тех, что любят отрывать мухам крылышки. |
Dis-moi qu'il a dû t'arracher chaque mot de force ! | Скажи, что он бил тебя. Что вытягивал из тебя каждое слово. |