f
1) объятие; поцелуй (при вручении награды, знака отличия; при встрече)
donner l'accolade {une accolade} — расцеловать, обнять (при вручении награды и т. п.)
2) ист. знак посвящения в рыцари (лёгкий удар шпагой по плечу)
donner l'accolade — посвящать в рыцари
3) полигр. фигурная скобка
4) муз. акколада
5) архит. декоративная арка, фигурная выкружка
ACCOLADE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accolade | обнимемся |
accolade | объятьям |
ACCOLADE - больше примеров перевода
ACCOLADE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils se sont donnés l'accolade. Ils étaient contents. | Затем они с удовольствием стали обниматься друг с другом. |
Il n'y a rien de plus atroce qu'une accolade avec Sa Majesté. | И, черт побери, Ферра, что за странный парфюм он использует? |
Une douzaine de roses, une bourse d'études pour l'université de son choix. L'accolade de ses pairs ? | Дюжину роз, стипендию в колледже по вашему выбору, похвалу сверстниц... |
- L'accolade était brutale. | - Ну да, объятие было таким страшным! |
Ce n'était pas du tout comme une accolade. | ƒа. |
- Pas d'accolade. | Это... |
et suggéré que quelque part, il puisse m'attirer ! Entre ça et l'accolade, j'ai besoin d'une douche. | После этих объятий мне надо принять душ. |
La loi interdit-elle l'accolade à deux employés ? | Закон запрещает сотрудникам обниматься при встрече или расставании? |
Rien ne dit que cette accolade est désirée. | Потому что мы не знаем, хотят они этого или нет... |
Juste une accolade. | Я обнял ее, понятно? |
Une simple accolade. | Просто обнял. |
Vous voulez une accolade aussi ? | Вы, ребята, наверно тоже хотите их обнять. |
Le Président donnera l'accolade à un jeune procureur. | В этой беседке... президент положит руку на плечо какого-нибудь ассистента партии D.A. |
Il en manque 7. Points d'interrogation, d'exclamation, guillemets... crochets, parenthèses, accolade, points de suspension. | Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие. |
Géniale, et je dois Affirmer qu'elle mérite une Accolade. | Я тоже. Она великолепна. Она великолепна, и надо акцентировать то, что она заслуживает аплодисменты. |