m (f - nageuse)
1) пловец {пловчиха}
nageur classé — классный пловец; пловец-разрядник
nageur à la brasse — пловец стилем брасс, брассист
nageur de style libre — пловец вольным стилем
nageur de relais — пловец в эстафете
nageur de combat — боевой пловец; подводный разведчик-диверсант
maître(-)nageur — инструктор по плаванию; учитель плавания
2) гребец
banc des nageurs — банка (в лодке)
3) разг. ловчила, пройдоха
NAGEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a perdu un nageur | потеряли пловца. Мы потеряли пловца |
bon nageur | хороший пловец |
bon nageur | хорошо плаваю |
corps de nageur | тело пловца |
d'un nageur | пловца |
du nageur | пловца |
du nageur | Хело-дункер |
enfer du nageur | Хело-дункер |
étais maître nageur | спасателем |
était nageur | был пловцом |
Ici le nageur Un | Говорит пловец 1 |
Il était nageur | Он был пловцом |
Je suis bon nageur | Я хорошо плаваю |
Je suis nageur-secouriste | Я пловец-спасатель |
Je suis nageur-secouriste | Я пловец-спасатель, я |
NAGEUR - больше примеров перевода
NAGEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Vous êtes bon nageur ? | - Вы хорошо плаваете? |
Johnny est un excellent nageur. | Кстати, должна заметить, Джонни прекрасный пловец. |
Tu n'oublies pas non plus le groom, le maître-nageur... ou le gars de Saratoga et qui sait combien d'autres. | Да, так же ты не забываешь мальчишку рассыльного, и того спасателя прошлым летом, и хлыща из Оаратоги и Бог знает скольких других. |
Un jour, elle voit par sa fenêtre un maître-nageur. | Однажды она смотрит в окно и замечает нового телохранителя. |
Elle envoie son valet au maître-nageur pour le prier au petit-déjeuner. | В общем, Элисия посыпает своего дворецкого пригласить Ченинга, так его зовут, к себе на завтрак. |
Alors, elle s'éprend du maître-nageur... | - В книге нет полной ясности. |
C'est notre meilleur nageur. | Он лучший пловец в школе. |
J'étais le meilleur nageur de mon unité. | Сэр, я был лучшим пловцом на курсе. |
Même un bon nageur peut paniquer quand il se retrouve soudain la tête sous l'eau. | Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой. |
Il y a 15 jours, un garçon, bon nageur, s'est noyé... sans raison. | Но 2 недели назад, мальчик, хороший пловец утонул по не понятным причинам. |
Je ne suis pas un grand nageur, Delos, mais... je vais prendre le risque, crois-moi. | Я не очень хороший пловец, Делос, но я рискну, поверь мне. |
Pourquoi ce maître nageur du Kansas... traînait-il cette souris... qu'il traitait avec une sollicitude incompréhensible... vu qu'elle était un peu tarée ? | Он ведь чемпион Канзаса по плаванию или по чему-то другому и вдруг мышка! Зачем он о ней заботится - это было выше человеческого понимания она ведь простушка! |
Avec ton maître nageur ? | С помощью этого защитника? |
Je n'ai jamais dit que j'étais bon nageur. | Я не говорил, что я хороший пловец. |
Le maître-nageur aussi. | Уборщик. |