NARRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de narrer les détails | знать детали |
narrer les détails | детали |
NARRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'écrivain distingué ramène une fille pour lui narrer une histoire." | Известный сценарист пригласил девушку домой, чтобы послушать сказки. |
J'aimerais vous narrer quelques-unes de nos aventures. | Теперь я хотел бы перечислить некоторые моменты в моем уникальном восприятии. |
- Arrête de narrer. | - И прекрати рассказывать. |
Quoiqu'il en soit, je voudrais introduire 3 participants particuliers, Bobby, Tara et Craig, qui ont été choisis dans notre propre école primaire pour narrer ce que vous aller voir aujourd'hui. | Ладно, хочу представить вам трех особых участников, Бобби, Тара и Крег, они были выбраны из учеников средней школы Старз Холлоу чтобы стать рассказчиками сегодняшней истории. |
Personne pour narrer nos grandes aventures et nos triomphes. | - Знаете, после нас не останется никого... чтобы рассказать о наших великих приключениях и славных триумфах. |
À présent, laissez-moi vous narrer le récit du film tel qu'il a évolué jusqu'ici. | А сейчас я напомню вам как развивался сюжет фильма до этого момента. |
Monseigneur, vous m'avez interdit de lui narrer les contes d'autrefois. | Bы зaпpeтили мнe paccкaзывaть eмy cтapыe cкaзки. |
Nul besoin de narrer les détails, Renbock. | Никто не должен знать детали, Ренбок. |
- Nul besoin de narrer les détails, Votre Altesse Royale. | Никому не следует знать детали, Ваше Высочество. |
M. le juge, l'accusé est en train de narrer. | Я бы защитил своего ребенка лучше чем... |
Comment narrer notre progression nous fait avancer ? | Как повествующий процесс помогает нашей скорости? |