1) национальный, народный; государственный; общегосударственный; отечественный
culture nationale — национальная культура
territoire national — государственная территория
sécurité nationale — государственная безопасность
langue nationale — национальный язык
armée nationale — армия, комплектуемая на основе закона о всеобщей воинской повинности (в отличие от наёмной)
congrès national d'un parti français — общефранцузский национальный съезд какой-либо партии
équipe nationale спорт — сборная (команда) страны
route nationale см. national 3. 1)
2) разг. ирон. всем известный
2. m pl1) коренные жители, подданные
2) члены национальной партии
NATIONAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à cet égard au niveau national | в этом отношении |
à créer, tant au niveau national | создать как на национальном |
à créer, tant au niveau national | создать как на национальном, так |
à des mesures décisives au niveau national | посредством решительных действий на национальном уровне |
à diverses mesures d'ordre national | принятия различных национальных |
à diverses mesures d'ordre national et | принятия различных национальных и |
à élaborer et adopter un plan national | разрабатывать и принимать национальные планы |
à engager aux niveaux national | усилий на национальном |
à engager aux niveaux national et | усилий на национальном и |
à engager aux niveaux national et international | усилий на национальном и международном |
à engager aux niveaux national et international | усилий на национальном и международном уровнях |
à l'échelon national | на национальном |
à l'échelon national | на национальном уровне |
à l'échelon national | национального контроля |
à l'échelon national | национального контроля в |
NATIONAL - больше примеров перевода
NATIONAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et en étant une "plume blanche", je me suis toujours senti très connecté avec notre oiseau national. | И будучи "белопёрым", я всегда чувствовал связь с нашей национальной птицей. |
Il y a le parc national de China Hills, les chutes d'Azusa Fish. | Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе. |
Avec la collaboration du Film Center du National Museum of Modern Art, Tokyo | При участии Киноцентра при Токийском национальном музее современного искусства |
Quand l'horloge sonnera dix coups. Hommes patriotiques et femmes de foi. Chantons l'hymne national quand l'horloge sonnera dix coups. | Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять. |
Je suis de National Studios de Hollywood. | - Кто вы? Я из Национальной студии в Голливуде. |
Rendez-vous aux National Studios à 7 h demain matin. | - Хорошо. Быть завтра в Национальной студии, в 7:00 утра. |
Congrès du NSDAP (Parti National-Socialiste des Travailleurs Allemands) | Конгресс Холл НСДАП (Национал-Социалистическая Немецкая Рабочая Партия) |
Mon Führer... autour de vous trônent les drapeaux et les symboles du National-Socialisme. | Мой Фюрер: Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма. |
Je peux dire que, clairement, le fondement de l'État National-Socialiste... est le code des lois National-Socialiste. | Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства... является Национал-Социалистический Кодекс. |
Ces lois peuvent vous assurer chers camarades... que votre vie et votre existence sont sûres... dans l'État National-Socialiste de l'ordre, la liberté et la loi. | Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права. |
Il y a un an... nous nous sommes réunis pour la première fois ici- la première revue générale des chefs politiques... du Parti National-Socialiste. | Год назад... мы впервые на этом поле проводили собрание политических лидеров... Национал-социалистической партии. |
Défilé du NSKK (corps de transport National-Socialiste) | НСКК(Национал-социалистический Моторизованный Корпус) следует маршем |
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, trésorier national du NSDAP, et S.S. | Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, (а позднее |
Et, peut-être, une partie d'entre vous... malgré la difficulté... retournera avec des cœurs courageux... comme aux jours où il était difficile d'être un National-Socialiste. | И возможно часть из вас... несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии... вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом. |
Longue vie au mouvement National-Socialiste ! | Вечная Жизнь Национал Социалистическому Движению! |