NATIONAL-SOCIALISME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
national-socialisme | национал-социализма |
NATIONAL-SOCIALISME - больше примеров перевода
NATIONAL-SOCIALISME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mon Führer... autour de vous trônent les drapeaux et les symboles du National-Socialisme. | Мой Фюрер: Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма. |
La lutte des classes continuera jusqu'à ce que cette ploutocratie décadente soit anéantie comme le national-socialisme. | Классовая борьба продолжается. Она должна покончить с плутократической демократией, так же, как было покончено с национал-социализмом. |
Veuillez nous décrire les changements, si changements il y eut, qui marquèrent l'avènement du national-socialisme, en 1933 ? | Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов? |
Dans quel contexte eut lieu l'avènement du national-socialisme ? | Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты? |
M. Halbestadt, comment vivait-on, à l'époque du national-socialisme ? | Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах? |
Mais... je demande seulement que cette infraction soit confrontée à mon passé... non seulement comme une sympathisante polonaise du National-Socialisme... mais comme une militante active dans la guerre sacrée contre les juifs. | Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев. |
Le national-socialisme est la plus grande expérience de l'humanité. | Допрос? Какой допрос? Это, должно быть, ошибка. |
Le pays d'origine du National Socialisme. | На родине Национал-социализма. |
Sans le national-socialisme la vie ne vaut plus la peine d'être vécue. C'est pour ça que j'ai emmené les enfants. | Мир без Фюрера и национал-социализма не достоин того, чтобы жить в нём. |
Je refuse que mes enfants grandissent dans un monde sans national-socialisme. | Я много думала об этом. Я не хочу, чтобы мои дети росли в мире без национал-социализма. |
Si le national-socialisme meurt il n'y a plus d'avenir. | Если идея национал-социализма умрёт, у них нет будущего. |