1) шоссе государственного значения
2) (La Nationale) Национальная библиотека (в Париже)
NATIONALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
202 du décret de sécurité nationale de | 202 Закона о национальной безопасности |
a appelé la garde nationale | связался с Национальной Гвардией |
à assurer la réconciliation nationale | национального примирения |
à ce que l'Union nationale | Национальным союзом |
à ce que l'Union nationale pour | Национальным союзом за |
à l'application nationale (article | национальных мерах по осуществлению (статья |
à l'appui de l'action nationale | поддержки национальных усилий |
à l'échelle nationale | на национальном уровне |
à l'échelle nationale | по всей стране |
à l'économie nationale | в национальную экономику |
à l'unité nationale | национальному единству |
à l'unité nationale de | национальному единству |
à l'unité nationale de l | национальному единству |
à l'unité nationale de l'Afghanistan | национальному единству Афганистана |
à la Banque Nationale | Национальный Банк |
NATIONALE - больше примеров перевода
NATIONALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sauf Caitlyn, qui est une héroïne nationale. | За исключением Кейтлин, являющейся национальным героем. |
Cher M. Corbett, bien que votre pièce ne soit pas sans mérite, nous ne la trouvons pas assez intéressante pour la mettre en scène. Meilleures salutations, la Société nationale de théâtre. | Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться. |
Nouvelles diverses En 1917, seuls deux salons de beauté ont payé des impôts. En 1930, la facture nationale pour la beauté excédera 2 milliards de dollars. | В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов. |
Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti... nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste... alors le Parti matérialisera... dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands. | Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха. |
Ceci est notre boisson nationale. | Это наше национальный напиток. |
Demain, à deux heures, le caissier de la Nationale... apportera l'argent par ici. | Завтра, в 2 часа дня, кассир понесет деньги через этот вход. |
"Banque Nationale, 280.000." | Так. "Бродвейский национальный" - 180 тысяч. |
La dette nationale est scandaleuse! | У нас такой национальный долг, просто потрясающий. |
"Banque Nationale de Habersville. | "Хаберсвилл Национальный Банк. |
Je vais envoyer un télégramme à la Banque Nationale de Habersville pour qu'elle m'envoie 5000 billets à l'hôtel Whitney demain matin. | Я отправлю радиограмму в Национальный Банк Хаберсвилла и попрошу их прислать мне пять тысячь к завтрашнему утру в Отель Уитни. |
M. Billings, de la Banque Nationale de Habersville. | Мр. Биллингс из Национального Банка города Хаберсвилла. |
Il vient de la Banque Nationale de Habersville. | Он представитель Национального Банка города Хаберсвилл. |
Et ce n'est pas la porte à côté, la Banque Nationale de Habersville. | Это долгий путь пройденный от Национального Банка Хаберсвиллла. |
Dumbombardiers pour la défense nationale | ДАМБОМЕТР ВОЕННО-ВОЗДУШНЫЕ СИЛЫ |
- Cette bonne vieille école nationale. | - Старая национальная школа! |