f
1) рел. рождество
Nativité du Christ — Рождество Христово
Nativité de la Vierge — Рождество Пресвятой Богородицы
2) гороскоп
NATIVITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
nativité | Рождества |
Nativité | Рождество |
NATIVITÉ - больше примеров перевода
NATIVITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La Nativité du Christ. | Рождество Христово. |
Comme la Nativité est le symbole de l'enfance et de la famille ... il est nécessaire de rappeler ... que tous ceux qui favorisent ... la contraception sont dans l'erreur. | Не будем забывать, что Святое Рождество - прежде всего праздник детский и семейный. Да позволено будет нам заметить, сколь не правы те, которые стройными рядами выступают в защиту детоубийства. |
- Une nativité. | - Да, конечно. |
Pièce de la Nativité - Sermon - Dîner | {\i1\cHFFFFFF\a6}Спектакль Проповедь Ужин чтобы даровать спасение душам заблудших. у кого его нет. |
Messieurs, notre bienfaiteur En ce jour de la nativité Et dont la charité n'a d'égal Que le talent, je dois avouer Nouveau membre d'Alphabet City De l'Avant-garde | Джентельмены, в эту рождественскую ночь наш благодетель, чьё милосердие, замечу, уступает разве что его таланту, новый член "золотой молодёжи" нашего города-азбуки - |
Nous avons tous été témoins des poursuites ridicules... pour empêcher les scènes de la Nativité à Noël... pour supprimer Dieu du Serment d'allégeance. | Мы все были свидетелями нелепых тяжб с целью запретить рождественские атрибуты, чтобы вычеркнуть слово "Бог" из клятвы на верность. |
Là, c'est quand vous avez joué dans la pièce de la Nativité. | О, а это вы в рождественской постановке |
C'est le dieu païen Horus et sa mère, Isis, des siècles avant la Nativité. | Нет, это египетский бог Гор и его мать - Исида. Задолго до рождения Христа. |
Et faire fondre des bougies , pour représenter des scène de nativité . | И разыгрывал сцены рождества Христова ... |
C'est bien une nativité à Bethléem que nous faisons, non ? Merci, Matthias, mais c'est moi qui décide de quelle scène il s'agit. | Маттиас, я определился, что это будет за сцена. |
Vous vous apprêtez à réaliser une nativité et vous garnissez le décor de soldats. | Ты приготовил место, чтобы отпраздновать рождение сына, и набил его солдатами? |
Je ne crois pas aux anges, ni à la Nativité, ni à l'étoile dans l'est. | Я не верю в ангелов, и Рождество, и звезду востока. |
C'est la Nativité. | Это рождественская сценка. |
Pour célébrer le miracle de Nœuël qui s'est produit ici même il y a quelques jours, je prépare une illustration de la nativité des œufs devant la maison. | Ребят, если хотите отпраздновать чудо яйцества, которое произошло здесь пару дней назад, я там готовлю кроватку для яиц во дворе.. |
Ben a fait le bébé Jésus dans notre scène de nativité. | О, малыш Бен играл младенца Иисуса в рождественской постановке нашей церкви. |