NAUSÉABOND ← |
→ NAUSÉE |
NAUSÉABONDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
odeur nauséabonde | запах |
NAUSÉABONDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ton corps se putréfiera jusque dans ses recoins les plus secrets et dégagera une odeur nauséabonde. | {\cHFFFFFF}Тело твое будет гнить до самого последнего кусочка |
- D'où vient cette odeur nauséabonde ? - Oui, comme une odeur de poisson... | - Наверное, это рыба. |
Laisse-moi juste se débarrasser de... ce mortel... nauséabonde, la peur des animaux! | Только избавь меня от этого смертельного, отвратительного, животного ужаса! |
- Bouse nauséabonde! | - Ты отвратительная грязь! |
Tu parles. De la carcasse nauséabonde couverte de poux. | Boнючиe вшивыe ублюдки. |
C'est une odeur nauséabonde, repoussante. | - Это нежелательный, бьющий в нос запах. |
Puante, dégueu, nauséabonde, c'est La Nouvelle-Orléans ! | Вонючие крысы и рвоты душок. |
Vous dégagez une odeur nauséabonde. | - От тебя исходит отталкивающий и неприятный запах. |
Et l'odeur nauséabonde de ces fleurs. | Вонь от цветов. |
Cette fumée est nauséabonde... | Воняет сигаретами. |
Quelle odeur nauséabonde ! | Это невыносимо. |
Pas nauséabonde, mais bizarre. | Не противный, но странный какой- то запах. Что это за запах? |
Tandis que je détournais la tête de la réalité nauséabonde, mes deux filles ont disparu de ce tableau idyllique trompeur. | Пока я пытался отвести взгляд от чёртового зловония реальности 2 мои дочери исчезли с этой умиротворенной картины. |
Simpson, éloigniez votre chose nauséabonde hors de ma vue, espèce d'animal inutile. | Симпсон, убери своё гнильё подальше от моих глаз... безголосая обезьяна... |
C'est pas pour nous. On a intercepté des appels depuis des portables dans l'immeuble, et ça parle beaucoup d'odeur nauséabonde de gaz, et peut-être d'une créature. | Мы перехватили телефонные звонки из здания, там только и разговоров, что об отвратительном запахе и возможно.. |