плавающий, находящийся в плавании
personnel navigant ав. — лётный состав; мор. плавсостав
2. m ав.лицо лётного состава; pl лётный состав
NAVIGANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
NAVIGANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Avec Don Porfirio Diaz, navigant dans les matins. | Плавал с доном Порфирио Диасом, |
Je ne suis pas un officier navigant. | Я не морской офицер. |
Un vaisseau navigant sur la vague de soliton qu'il génère ! | Корабль просто создает уединенную волну и, оседлав ее, летит сквозь космос, словно серфер по океану! |
...arrive que j'entre chez le tailleur et les cinémas tout déssèché... impénétrable, comme un cygne en feutre... navigant sur une eau d'origine et de cendre. | "Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла." |
Que le personnel non navigant descende. | Наземным службам покинуть самолёт. |
On les appelle personnel navigant. | Думал, теперь они называются бортпроводницы. |
Il y a un petit bateau navigant vers vous à l'Est. | Маленькая лодка плывёт к вам, на восток. |
Elle est personnel navigant sur Royal Asian Airlines. | Она стюардесса на "Королевских азиатских авиалиниях" |
J'ai pas le droit de les utiliser. Je suis exclue depuis que j'ai paniqué sous Bloody Mary à 10 000 mètres d'altitude ça a conduit à l'hôpital trois membres du personnel navigant. | Я их использовать не могу, так как получила запрет на полёты после своей подпитанной Кровавой Мэри панической атаки на высоте в 9 тысяч метров, из-за которой были госпитализированы три стюардессы. |
Navigant a plus haute vitesse que des balles et sur votre orbite. | Двигаясь быстрее, чем высокоскоростные пули вверх к вашей высоте. |
Leur bateau a été vu navigant près de la côte. | Их корабль плавал вдоль побережья. |
Le personnel navigant va procéder à un comptage. | Сейчас я попрошу стюардесс пересчитать всех нас |
Néanmoins, vous devez vous demander lesquels ont le pire sort, ces pauvres hommes ou ceux navigant pour l'Angleterre. | Всеже, даже не представляю кому было хуже этим беднягам или тем, что выбросило за борт за Англию |
Navigant au-dessus des toits des buildings. | Парить среди крыш небоскрёбов. |
En navigant sud sud-ouest, on arrive à l'embouchure de la Seine. | По плывя на юг, юго-восток, мы приплывём к устью Сены. |