vi
1) плавать, плыть (на судне); лететь (на самолёте)
en état de naviguer — пригодный к плаванию
••
savoir naviguer, naviguer entre les écueils — умело управлять своими делами; лавировать, избегать опасностей
2) управлять (судном, самолётом)
3) идти, плыть (о судне)
4) разг. разъезжать, много ездить, путешествовать; сновать
NAVIGATION ← |
→ NAVIPLANE |
NAVIGUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à naviguer | навигации |
Allons naviguer | Что же, отчаливаем |
allons naviguer jusqu | поплывем |
de naviguer en | ориентироваться на |
de naviguer en mer | ориентироваться на море |
Demain on va naviguer | Завтра мы отправляемся в плавание |
devriez naviguer | можете отплыть |
devriez naviguer vers | можете отплыть в |
devriez naviguer vers Westeros | можете отплыть в Вестерос |
devriez naviguer vers Westeros et | можете отплыть в Вестерос и |
dois naviguer | должен отплыть |
et naviguer | и плыть |
et naviguer | поплывут |
journée pour naviguer | день для плавания |
naviguer | отчаливаем |
NAVIGUER - больше примеров перевода
NAVIGUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
il ne voulait pas naviguer près de cette côte... à l'heure du dîner ce qui veut dire qu'il sera à la pointe Barret à peu près à neuf heure ce soir. | Особенно его расстроило, что они во время ужина проплывут мимо моего имения. – Это будет часов в 9. |
Vous voulez naviguer ou quelque chose de précis ? | Ты хочешь поспать песню, получить или у тебя что-то особенное на уме? |
Je rêvais de naviguer dans la tempête. | Я всегда хотела покорить бурю. |
Il commande le navire de guerre sur lequel vous allez naviguer. | Он капитан военного корабл*, на котором вы поплывете. |
Je ne sais pas comment naviguer cette péniche. | Я понятия не имею, как управлять этой посудиной. |
Elle a tenté de naviguer sur Sunset Boulevard. | Пыталась пересечь Сансет Бульвар. |
Après toutes ces années à naviguer aux quatre coins du globe... à fréquenter des ports étrangers et des hommes violents et-- | Нет. После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими людьми... |
Il y a quelques années, n'ayant plus d'argent, je décidai de naviguer et de voir les mers du monde. | Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам. |
Tu peux naviguer sur notre mer. | Получи разрешение и иди в море. |
Pour naviguer, Vous ne devrez pas voir votre route ? | Собралсяулететь? Ну ,Ты не сможешь вернуться назад! |
- Avons-nous assez de jus pour naviguer? | - Достаточно ли у нас пара, чтобы выбирать курс? |
Capitaine Patch, le Mary Deare était-il en état de naviguer? | Капитан Патч, вы считали, что "Мэри Дир" способна выходить в море? |
Je me suis dit que si je ne pouvais plus naviguer, autant aller en prison. | Видите ли, я полагал, что если больше никогда не получу другой корабль то в любом случае отправлюсь в тюрьму. |
Tu sais naviguer ? | Ты умеешь управлять парусной лодкой? |
Je me suis bien préparé, je sais naviguer... Pourquoi ne pas me laisser partir ? | Я хорошо подготовился и, конечно, был уверен в своих силах, однако вам не следовало отпускать меня. |