NAVRÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
en suis navrée | жаль это слышать |
en suis navrée | очень жаль |
j'en suis navrée | мне жаль |
J'en suis navrée | Мне жаль это слышать |
J'en suis navrée | Мне очень жаль |
Je suis navrée | Мне жаль |
Je suis navrée | Мне очень жаль |
je suis navrée | мне так жаль |
Je suis navrée | Прости |
Je suis navree | Сожалею |
je suis navrée de | мне грустно |
Je suis navrée de l'entendre | Мне очень жаль |
Je suis navrée que | Мне жаль, что |
Je suis navrée que cette | Мне жаль, что |
Je suis navrée que vous | Мне жаль, что вам |
NAVRÉE - больше примеров перевода
NAVRÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Je suis navrée, Bob. | - Да. |
Elle en est navrée. | Да, у нее просто разобьется сердце. |
- Navrée. | - Мне очень жаль. |
Navrée de n'avoir pu venir. | Как жаль, что я не смогла прийти. |
Je sais, je suis navrée. | Я знаю. Простите. |
Navrée de jouer les trouble-fêtes, Mlle Connie Allenbury, mais cet homme se trouve être mon mari. | Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж. |
- Oh, j'en suis navrée. | О, мне жаль. |
Je suis vraiment navrée. | Мне ужасно жаль. |
Je suis vraiment navrée. | Даже не знаешь, как это все для меня ужасно, Анита. |
Navrée d'apprendre votre détention par les Yankees. | Я так огорчилась, когда узнала, что вы в тюрьме. |
Je suis navrée, puis-je? | Миссис Мелори, мне очень жаль. Если я могу как-нибудь... |
Je suis absolument navrée ! | - Господи, мне так жаль! |
Si vous saviez combien je suis navrée de l´apprendre ! | Просто не могу тебе передать, как мне грустно это слышать. |
Je suis navree! | Простите, я не хотела. |
Je suis navrée pour hier. | Извини за вчерашнее, Джо. |