f
1) (часто pl) переговоры
négociations de paix — мирные переговоры, переговоры о мире
2) передача {продажа} векселя
3) поручение, дело
4) уст. торговля
NÉGOCIATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la négociation | ведения переговоров |
à résoudre par la négociation | впредь решать путем переговоров |
à résoudre par la négociation | решать путем переговоров |
à résoudre par la négociation les | впредь решать путем переговоров |
à résoudre par la négociation les | решать путем переговоров |
à résoudre par la négociation les problèmes | решать путем переговоров проблемы |
à une négociation | на переговоры |
Aucune négociation | Никаких переговоров |
base de négociation | основой для переговоров |
C'est une négociation | Это переговоры |
Ce n'est pas une négociation | Это не переговоры |
Ce n'était pas une négociation | Это были не переговоры |
Ceci n'est pas une négociation | Это не переговоры |
cette négociation | эти переговоры |
Comme lors d'une négociation | Это как переговоры |
NÉGOCIATION - больше примеров перевода
NÉGOCIATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Messieurs, ceci change la situation de notre négociation. | Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик. |
Ce semblant de négociation, pour m'aider, est inutile. | - Люсьен. - Это игра в сделку. Она бесполезна. |
Bel exemple de négociation. | Представляю ваш разговор там, внизу. |
Ça n'aidera pas la négociation avec Tono. | Теперь у тебя будет ещё больше проблем с Тоно. |
Très bien, alors nous parlerons de négociation. | Хорошо, тогда перейдём к делу. |
Négociation? | К делу? |
Il n'y aura pas de négociation. | Cделки не будет. |
Il n'y aura pas de négociation, jeune Jedi. | Cделка не состоится, юный джедай. |
Je crois qu'une nouvelle négociation s'impose. N'est-ce pas, Tarzan ? | Думаю нужно пересмотреть наш договор, Тарзан. |
Mon mari et moi sommes en négociation avec lord Yardly. | Мы с Грегори ведем переговоры с лордом Ярдли. |
Goddard Bolt est imbattable en ce qui concerne la négociation. Maintenant... | Ну почему же мне никто не сказал, что Годард Болд купил другую половину этой территории. |
Un enregistrement barolien lors d'une négociation commerciale à laquelle il a pris part il y a 4 ans. | Это баролианская запись торговых переговоров, в которых он принимал участие 4 года назад. |
La négociation, voilà ce qu'on fait en affaires. | Ведение переговоров. Вот что ты делаешь в бизнес-делах. |
Il a dit que tujouais aux durs en négociation, mais que sije les aidais à clôturer l'affaire rapidement, | Он сказал, что тьi бьiл непреклонен, но если им помогут поскорей прикрьiть это дело, так будет лучше для всей семьи... |
J'ai appris la surveillance, la négociation d'otages et la psychologie. | Я проходил курсы слежки, освобождения заложником и психологии. |