f
1) снег
neige poudreuse — рыхлый снег
neige glacée — фирн, фирновый снег
neige cailleuse — наст
neiges permanentes {éternelles} — вечные снега
neige carbonique — твёрдая углекислота, сухой лёд
de neige — снеговой; белоснежный
classe de neige — школьные занятия зимой в горах, на лоне природы
sports de la neige — зимние виды спорта
trains de neige — поезда, идущие к зимним спортивным станциям
partir pour la neige — отправиться в горы для занятий спортом
neige artificielle — искусственный снег (для тренировки лыжников)
cheveux de neige — седые, белые волосы
œufs à la neige — "снежки" (взбитые с сахаром яичные белки)
battre en neige — сбивать (белки)
••
laisser tomber la neige разг. — не обращать внимания
2) разг. кокаин
NEIGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
30 cm de neige | до 10-ти дюймов снега |
a besoin de neige | нужен снег |
à Blanche-Neige | Белоснежке |
à Blanche-Neige | с Белоснежкой |
à cause de la neige | из-за снегопада |
a de la neige | снег |
à la neige | на снег |
à la neige | о снеге |
à la neige | сделает на |
à la neige, le train | наш поезд сделает на |
À mesure que la neige me recouvre | Как я был засыпан белым снегом |
à neige | для снега |
a neigé | снег |
à neige | снегом |
à neige | со снегом |
NEIGE - больше примеров перевода
NEIGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De longues nuits déchirées par le vent, des jours courts et terribles, la neige qui recouvre la mer comme la terre, un semblant de halo de soleil dans le ciel, le mercure au plus bas, des jours et des jours et des jours durant. | Долгими ночами завывают страшные ветры, коротки безрадостные дни. Снег покрывает все пространство суши и моря. |
La neige profonde, tassée par le vent, est le support idéal pour bâtir un igloo, l'habitation en neige des Esquimaux. | Плотно спресованный ветром снег - отличный материал для постройки иглу, снежного жилище эскимоса. |
Nyla et Cunayou bouchent chaque fissure du mur avec de la neige. | Найла и Кунайю забивают снегом все щели в стенах иглу. |
De l'huile de phoque comme combustible, de la mousse pour allumer le feu et un bac en pierre pour faire fondre la neige. | Мох для растопки, тюлений жир в качестве топлива. В каменной посудине тает снег. |
La neige arctique étant aussi sèche que du sable, les patins du traîneau doivent être recouverts de glace pour mieux glisser. | Чтобы сани хорошо скользили, полозья должны быть покрыты льдом, поскольку арктический снег сухой, как песок. |
Les hurlements du vent, le crissement des rafales de neige, les lugubres hurlements du chien de Nanouk sont autant d'éléments caractéristiques de la rudesse du Grand Nord. | Пронзительный свист ветра, хлещущая по стенам иглу метель и протяжный вой вожака упряжки Нанука - все они олицетворяют собою печальную душу Севера. |
ni neige, glace, ni business." | - Ну хорошо. Какой... - Рад, что вы спросили. |
À Cocoanut Beach, ni neige, ni glace. | О, это сложно. У вас есть лед? |
C'est celle que je préfère, elle ressemble à une carte de voeux, avec de la neige. | Мне он больше нравится, потому что похож на заснеженный дом с рождественской открытки. |
BLANCHE NEIGE ET LES SEPT NAINS | БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ |
Il était une fois une princesse, Blanche Neige. Sa marâtre, la reine, craignait... que la beauté de Blanche Neige ne surpassât la sienne. | "Однажды, давным-давно... жила-была очаровательная маленькая принцесса по имени Белоснежка. |
Blanche Neige était à I'abri de la jalousie de la reine. | И пока зеркало отвечало ей: "Ты красивей всех на свете", |
Lèvres rouges comme la rose, cheveux noirs comme I'ébène... peau blanche comme la neige... | Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег... |
Blanche Neige! | Белоснежка! |
Suis-je bête! Je suis Blanche Neige. Blanche Neige! | Я забыла вам сказать - зовут меня Белоснежка. |