NICARAGUAYEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gouvernement nicaraguayen | правительства Никарагуа |
Gouvernement nicaraguayen | правительства Никарагуа в |
nicaraguayen | Никарагуа |
nicaraguayen | Никарагуа в |
NICARAGUAYEN - больше примеров перевода
NICARAGUAYEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ou du côté nicaraguayen de la rivière. | На берегу со стороны Никарагуа. |
Encore un mail nicaraguayen et mes yeux vont saigner. | Если бы мне пришлось прочитать еще хоть один имейл из Никарагуа, наверное, у меня уже кровь пошла бы из глаз. |
C'est le profil de Carlos Villar, un ressortissant nicaraguayen. | Это досье Карлоса Виллара, гражданина Никарагуа. |
8. Note avec satisfaction que le Gouvernement nicaraguayen a généreusement offert d'accueillir la troisième Assemblée des États parties à la Convention; | 8. приветствует щедрое предложение правительства Никарагуа провести у себя в стране третье совещание государств-участников Конвенции; |
19. Félicite l'actuel Gouvernement nicaraguayen de l'action qu'il a entreprise pour lutter contre le fléau de la corruption, qui menace la légalité des institutions publiques du Nicaragua, et l'exhorte à poursuivre ses efforts jusqu'à l'élimination de cette plaie, ce qui renforcera la confiance dans l'état de droit et la foi des citoyens nicaraguayens dans la démocratie ; | 19. высоко оценивает усилия и действия, предпринимаемые нынешним правительством Никарагуа в борьбе с коррупцией, поскольку это зло, которое угрожает подорвать законность государственных учреждений в этой стране, и настоятельно призывает его продолжать свои усилия до искоренения этого зла, тем самым укрепляя веру в верховенство права и веру никарагуанского народа в демократию; |
6. Se félicite des efforts déployés et des initiatives prises dans la région pour lutter contre le fléau de la corruption, exhorte tous les États de la région à poursuivre sur leur lancée pour éliminer ce mal, et note à cet égard les compliments adressés dans le rapport du Secrétaire généralIbid., sect. I.D. au Gouvernement nicaraguayen pour son action dans ce domaine ; | 6. высоко оценивает предпринимаемые в регионе усилия и шаги по борьбе с бедствием, каковым является коррупция, настоятельно призывает все государства региона и далее осуществлять меры в целях искоренения этого зла и в этой связи принимает к сведению высокую оценку, которая была дана деятельности правительства Никарагуа в этой области в докладе Генерального секретаряТам же, раздел I.D.; |
17. Salue l'initiative du Gouvernement nicaraguayen concernant le programme de limitation et de maîtrise des armements en Amérique centrale pour parvenir à un équilibre raisonnable des forces et promouvoir la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence, qui sera appliqué dans la région conformément au calendrier établi ; | 17. отдает должное инициативе правительства Никарагуа в отношении программы ограничения вооружений и контроля над ними в Центральной Америке в целях достижения разумного баланса сил и содействия обеспечению стабильности, взаимного доверия и транспарентности, которая будет осуществляться в регионе в соответствии с установленным графиком; |