глупый, простоватый
2. m (f - nigaude)простофиля, балда, болван; дурачок, дурочка
3. m орнит.малый баклан
NIGAUD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
attrape-nigaud | замануха |
Nigaud | бомж |
Nigaud | Нинкомпуп |
Pierre le Nigaud | Питер Нинкомпуп |
un gros nigaud sans cervelle | никчемный растяпа |
un nigaud | простак |
NIGAUD - больше примеров перевода
NIGAUD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est la 3e fois, nigaud. | Это уже в третий раз, простофиля. |
Un gros nigaud comme moi débitant de la poésie. | Такой взрослый мужик как я, восхищается поэзией... |
Comment un grand nigaud... | Как может такой увалень, как я... |
Quel nigaud ! | Он мягкий. |
Eh bien, l'oncle Porter- c'est le nigaud avec les ruches. L'oncle Porter chauffait la bouilloire et commençait à distiller... le meilleur alcool qu'on ait jamais goûté. | Дядя Портер, это мой полоумный дядюшка, дядя Портер подогревал сусло... и выгонял прекраснейшее виски. |
Je t'aime à la folie, gros nigaud. | Я так сильно тебя люблю, непослушный мой! |
Grand nigaud ! | Чепуха! |
Quel nigaud je fais de ne pas avoir compris plus tôt ! | Конечно, конечно! Поздравляю, сэр, прекрасно сработано, прекрасно. |
Mais avance donc, nigaud ! | Давай, давай, дубина! |
CHERUB : On devrait aller dans l'attrape-nigaud du voyou. | Тогда возможно мы должны помочь жертве этого юнца. |
À la ferme, nigaud ! | - Кому? Отнеси его на ферму, глупый. |
Pas comme notre nigaud. | Не то, что наш балбес. |
Moi aussi, ça m'étonne qu'elle ait choisi un nigaud comme toi ! | И потом, она такая красавица! Я тоже удивляюсь, что она выбрала такого болвана. |
Pourquoi nigaud ? Qu'avais-tu besoin de lui parler de Léningrad ? | Болвана? |
Avez-vous déjà tenu dans vos bras le montant d'argent que j'ai perdu aujourd'hui? Vous nigaud! | Ты хоть раз держал в руках деньги, что я проиграл, лопух? |