adv
1) благородно; с достоинством, гордо
2) ист. как дворянин, в качестве дворянина
vivre noblement уст. — жить, не имея профессионального занятия или занимаясь только военным делом
NOBLEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
noblement | благородно |
noblement | достойно |
NOBLEMENT - больше примеров перевода
NOBLEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils sont allés bravement, noblement, toujours en avant... ne se reconnaissant que le devoir... de sauver la mère patrie. | И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. |
Et là, tu agis noblement: Tu me laisses, car quelque chose ne va pas. | А теперь ты действуешь благородно и бросаешь меня, потому что-то не так. |
Noblement parlé! | Смелые слова. |
"nous mourrons avec dignité ou sauverons notre pays noblement." | [Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". |
Agissons noblement. KEWPER : | Лучше ведите себя как джентльмен. |
Noblement ? | Джентльмен? |
- d'avoir agi si noblement. Quelqu'un vient. Partez ! | Нам больше нет свидания! |
Certaines humiliations sont noblement subies ; et les plus pauvres affaires tendent à de riches fins. | Подчас и униженье возвышает, А скромный путь приводит к славной цели. |
Le Christ a-t-il engagé un avocat pour plaider le vice de forme ? Non, il est monté en croix noblement. | Разве Христос нанимал себе адвоката, чтобы доказать свою невиновность путем обращения к правовым формальностям? |
La vie, que vous servez si noblement, naît de la destruction, du chaos. Tranquille, serein... ennuyeux. | Вот он, мирный... стоит. |
Monsieur quitte le monde des deux roues pour celui des quatre roues. Il suit l'évolution inverse de l'homme qui débute à quatre pattes et qui finit noblement sur ses deux roues. | Месье поменял двухколёсный мир на четырёхколесный. и благородно закончил на 2-х колёсах. |
Toujours choisir un bienfaiteur noblement pourvu. | ваш покровитель должен иметь знатное происхождение. |
On vous a droguée, dépouillée et le pilote a sauté de l'avion en ne laissant qu'un parachute que Lex vous a noblement laissé pour foncer vers une mort certaine dans un avion en perdition. | Вы были ограблены когда пилот выпрыгнул из самолета, оставив только один парашют. Лекс добровольно пожертвовал его вам а сам разбился. |
Étant donné les circonstances, je veux vous annoncer que j'ai noblement décidé de céder ma voix à Julio. | Учитывая обстоятельства, Торжественно объявляю о вверении моего драгоценного голоса Хулио |
Mais aujourd'hui, Marie a noblement suggéré de m'emmener à la messe. | Но сегодня, Мари благородно предложила повезти меня на мессу.. |