NOBLESSE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

NOBLESSE


Перевод:


f

1) дворянство, знать

noblesse d'épée ист. — дворянство шпаги (приобретённое военной службой)

noblesse de robe ист. — дворянство мантии (приобретённое гражданской службой)

être de haute noblesse — происходить из древнего дворянского рода

noblesse d'Empire — имперское дворянство (созданное Наполеоном)

noblesse paternelle {utérine} — дворянское звание, передаваемое через отца {через мать}

noblesse d'office — дворянство, приобретённое службой

ancienne noblesse — дореволюционное дворянство

2) собир. дворянство, дворяне

3) благородство; возвышенность; достоинство

noblesse oblige погов. — положение обязывает


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

NOBLEMENT

NOBLIAU




NOBLESSE перевод и примеры


NOBLESSEПеревод и примеры использования - фразы
a de la noblesseблагородство
a de la noblesse en toiВ тебе есть благородство
à la noblesse de ton sangиначе с твоей высокой кровью
a-t-il plus de noblesseДостойно ль
a-t-il plus de noblesse dДостойно ль
a-t-il plus de noblesse d'âmeДостойно ль
a-t-il plus de noblesse d'âme àДостойно ль Смиряться
avec noblesseблагородно
avec noblesseс достоинством
de la noblesseблагородного происхождения
de la noblesseблагородство
de la noblesseиз знатного рода
de la noblesse en toiВ тебе есть благородство
de noblesse dДостойно
de noblesse d'âmeДостойно

NOBLESSE - больше примеров перевода

NOBLESSEПеревод и примеры использования - предложения
Si tu te rappelles d'un geste héroïque, d'une touche de noblesse... parle-leur-en.Ты можешь вспомнить какой- нибудь героический поступок... что-нибудь благородное. Расскажи об этом.
Ce groupe représente Son Altesse Royale, le duc d'Angoulême, chef de la noblesse française, qui prie devant les victimes de la bataille de Quiberon.Вот эта композиция представляет вам Его Королевское Высочество, Людовика XIX, и дворян французской знати, которые молятся над останками погибших в битве при бухте Киберон.
La noblesse de votre conduite m'a surprise.К тому же вы стали таким благородным.
Ni noblesse, ni héroïsme en moi !Я не благороден и не герой.
S'il y a bien une chose qui me dérange, c'est qu'un homme agisse avec noblesse.Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
- Noblesse ?- Благородно?
Jamais roi d'Angleterre n'eut plus riche noblesse ou plus loyaux sujets, que ceux dont les coeurs, laissant leurs corps en Angleterre, campent dans les plaines de France.и ни один Король английский не имел доселе Дворян — богаче, подданных — верней. Здесь, в Англии, теперь лишь их тела,
Je le sais car il n'est pas un de vous qui n'ait dans les yeux un éclat de noblesse.Я в том уверен; Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.
Et de vieille noblesse! Naturellement, il ne veut rien savoir de moi,Разумеется, они обо мне и слышать не хотят, но для него это не важно.
La noblesse voit peut-être les choses autrement.Уверена, что он не хотел нас обидеть. Быть может, знать иначе выражается.
La noblesse ? Et l'égalité des hommes ?С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать?
J'adore les propriétés étonnantes de son âme, fidélité, noblesse, savoir aimer.Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить.
Il est très riche et de vieille noblesse française.Он очень богат. Его род - один из самых знатных во Франции.
Et comme dans un éclair blanc, je vois la grandeur de la vie, sa richesse, sa noblesse.И на допю (екунды, Я ОЩУТИП б0ГдТ(ТВ0, ВЕЛИЧИЕ И ВЕПИКОПЕПИЕ.
C'est un titre de noblesse bizarre, mais si c'est ce que--Своеобразный титул, но если ты настаиваешь...


Перевод слов, содержащих NOBLESSE, с французского языка на русский язык


Перевод NOBLESSE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki