NOISE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
White Noise | Белый шум |
NOISE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ne me cherche pas noise, Allète Paula et tais-toi! | Женщина, не начинай. Накорми свою Полу и заткнись. |
C'est toujours les mêmes qui cherchent noise aux infirmes. | Это сброд, не обращай внимания. Такие вечно всех достают. |
Tu viens chercher noise à un homme qui a du bien. | Как смеешь ты вызвать на ссору солидного джентльмена? |
Ne fais pas la sournoise Ou je vais te chercher noise | Злостная бутылка, старая верная бутылка |
Noise, noise Fumer de l'herbe, fumer de l'herbe | Поднимай свой зад. Поднимай свой зад. |
C'est toujours là comme White Noise, les services secrets ou la menace d'une guerre nucléaire. | Нет. Оно вроде всегда там... Kак белый шум или... секретные службы, или угроза ядерной войны, если уж на то пошло. |
White Noise est un de mes livres préférés. | -"Белый шум" одна из моих любимых книг. -Правда? |
Je viens de terminer mon album, "Troy's Noise". | Я альбом записал, называется Troy's Noise. |
"Troy's Noise". Ca sonne français. | Звучит на французский манер. |
Vous voulez voir un truc vraiment cool ? Matez ça ! Once I rose above the noise and confusion | Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое? |
Once I rose above the noise and confusion | ♪ Однажды я поднялся выше шума и смятения. |
Peu importe ce que tu feras, ton fils ne reviendra pas. * Disappeared without noise * * and I wish that I was there * * flying somewhere over there .. * | Что бы ты ни делала, твой сын не вернется. |
Est-il assez... coco-noisé ? | Достаточно ли он кокосовый? Погодь! |
Tu sais, Papa, j'ai vu le film "White Noise", et dedans ils utilisent les parasites d'une radio pour parler aux morts. | Знаешь, пап, я смотрел фильм "Белый шум", И они сказали, что ты можешь использовать радио помехи чтобы общаться с мертвыми людьми. |
Don't let 'em tell you that there's too much noise | *Не дай им сказать, что тут слишком шумно* |