NOME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Nome | в Номе |
à Nome | в Ноуме |
de Nome | в Ноуме |
Le Roi Nome | Король Гномов |
Nome | Номе |
Nome | Ноуме |
Nome, en Alaska | Ном, Аляска |
Roi Nome | Король Гномов |
NOME - больше примеров перевода
NOME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous serez certainement heureuse de voir régner l'ordre public à Nome. | Думаю, вы будете рады тому, что в Номе будет закон и порядок. |
Nome est une jolie petite ville. IL y a toujours de l'action. | В этом городишке каждый день что-то происходит. |
Peut-être que Nome ne te réussit pas. | Может, Ном не для вас? |
- Votre père peut être à Nome, en Alaska demain. | - Твой отец завтра может быть в Номе на Аляске. |
Nous pouvons leur demander de l'emmener en hélicoptère et vous ramener... ou nous pouvons aller à Nome. | Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном. |
Pas une fausse comme celles de Nome ? | Не одна из этих фальшивых, как у нас в Номе? |
Sans préciser que Nome n'est pas pour une femme comme toi ? | Там твоя судьба". Это тебе о чем-нибудь говорит? Что Ном - не место для таких, как ты? |
Quoi, tu l'as laissée à Nome ? | Ты что сделал? Оставил ее в Номе? |
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Seward. | Фэрбенкс, Джуно, Анкоридж, Ноум, Ситка, Сьюард. В 38 я там четыре месяца провел... |
Philby, sous l'autorité du Commandement de la force de la Terre je vous nome capitaine et vous ordonne de relever le capitaine MacDougan. | Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана. |
"Alors, le Roi Nome "qui n'était pas gentil "mais vraiment très méchant, | "Король Гномов никогда не пытался быть добрым а потому был очень злым. |
Vous savez, avec le Roi Nome ? | Это книга, рассказывающая о Короле Гномов. |
Le Roi Nome. | Ты – Король Гномов. |
Le Roi Nome, tu es trop mignonne. | Король Гномов. Как мило. |
Envoie-lui une petite bourse et une lettre pleine d'effusions et nome le questeur* | Пошли ему немного денег и льстивое письмо. Назначь его квестором или еще кем-нибудь. |