adj (à) (fém - nominée)
выдвинутый на премию, представленный к званию; получивший премию, звание
NOMINÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été nominé pour | номинировали на |
a été nominé pour un | номинировали на |
absolvo in nomine | именем |
absolvo in nomine Patris | именем Отца |
baptiso, in nomine | баптисто, ин номине |
baptiso, in nomine Patris | баптисто, ин номине Патрис |
d'être nominé | номинировали |
Ego te absolvo in nomine | Заклинаю тебя именем |
Ego te absolvo in nomine Patris | Заклинаю тебя именем Отца |
été nominé | номинировали |
été nominé | номинирован |
être nominé | номинация |
être nominé | номинировали |
fait d'être nominé | номинировали |
In nomine | Во имя |
NOMINÉ - больше примеров перевода
NOMINÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai été nominé pour être membre de la National Geographic Society. | Меня выбрали кандидатом в Национальное Географическое Общество. |
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. | Во имя Отца, Сына и Святого духа. |
Il a été nominé. Il a fait Démineurs. | Его номинировали ещё, чувак из "Повелителя Бури". |
- Il a été nominé plusieurs fois. | Что? Гремми.У него много записей для награждений. |
Ego te absolvo in nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti. | Заклинаю тебя именем Отца, Сына и Святого Духа. |
Vous avez été nominé pour un prix. | Тебя выдвинули на кинопремию. |
Que pense le plus jeune nominé de l'histoire du prix Carrington ? | Ну, каково это - быть самым молодым номинантом за всю историю награды Кэррингтона? |
Que ça vous fait un plaisir démentiel d'être nominé pour le prix médical le plus prestigieux de la Fédération. | Например, то, что твоя номинация на самую престижную медицинскую награду Федерации потрясла тебя до глубины души. |
Le Patient anglais est nominé aux Oscars. | Как насчет "Английского пациента"? У него столько номинаций на Оскара. |
"Ego te absolvo a peccatis tuis." "In nomine patris, et fili, et spiritus sancti. | Во имя Отца и Сына, и Святого Духа, аминь. |
Ca l'est, en période de vacances parlementaires... où l'on suppose que le Sénat n'a pas d'ennuis avec le nominé. | Плохо, для того, кого назначают в перерыве между сессиями Сената. Предполагается, что у Сената не возникнет проблем с выдвинутым кандидатом. |
Le Sénat aura des ennuis avec ce nominé-là. | А Сенат будет иметь множественные проблемы с таким кандидатом. |
Je suis nominé pour Des Jours des Vies. | Меня номинировали за роль в "Днях Нашей Жизни"! |
Tu es nominé pour un Emmy ! | Не могу поверить, что тебя номинировали на Эмми! |
- Je suis nominé pour un Soapie ! | - Не совсем. Я выдвинут на премию "Мыльномент". |