1) называемый, именуемый
à point nommé loc adv — в самую пору; кстати
à jour nommé loc adv — в назначенный день
2) назначаемый, назначенный (на должность)
2. m (f - nommée)un nommé Martin — некто Мартен
NOMMÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2166, un tyran immortel nommé | 2166 бессмертный тиран по имени |
2166, un tyran immortel nommé Vandal | 2166 бессмертный тиран по имени Вандал |
a été nommé | был назначен |
a été nommé officier de | назначили офицером по |
a été nommé officier de liaison | назначили офицером по связям |
a été nommé officier de liaison sur | назначили офицером по связям на |
a nommé | назначение |
a nommé | назначил |
a nommé à la tête | назначил руководителем правительства |
a nommé comme | назначил |
a nommé des | назначение |
a nommé son | назвал своего |
a nommé un | назначил |
À point nommé | Как раз вовремя |
à un gars nommé | парню по имени |
NOMMÉ - больше примеров перевода
NOMMÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'esclave préférée de Sofonisba, est interrogée par Karthalo qui la couve de son regard trouble... "Je me nomme Elissa." Comme la reine des neiges et du silence éternel ! | Картало обращает похотливый взгляд на нежную красоту в честь царицы белого и вечного безмолвия."- отвечает она. |
"En 1783, un mystique du nom de Caligari "parcourt le nord de l'Italien, "accompagné d'un somnambule nommé Cesare. | В 1783 году мистик по имени Калигари разъезжал по деревенским ярмаркам Северной Италии в сопровождении сомнамбулы, называемого Чезаре... |
" J'ai besoin de votre aide, je recherche un dangereux criminel nommé William Dewitt. " | Мне нужна ваша помощь, я ищу опасного преступника по имени Вильям Девитт |
C'est le destin, mal nommé. | Правильнее назвать это - Судьба. |
Il y a un spécialiste là-bas nommé... | У них есть ученый... |
On m'a nommé "étudiant le plus populaire" quand j'ai dit que j'avais une nouvelle caisse d'alcool. | Знаете, я был признан самым популярным человеком в колледже, когда сказал им, что только что начал новое дело. |
Les amateurs de radiotéléphonie ou de "radio", telle qu'on la nomme, seront surpris lorsque les détails du match de Dempsey-Carpentier seront diffusés depuis le ring de Jersey City, dans quatre-vingt endroits à travers le pays. | Энтузиаст-любитель в сфере беспроводной связи, или как ее еще называют - "радио". продемонстрировал работу своего устройства во время поединка Демпси-Карпентера, когда ход боя транслировался с ринга из Джерси-Сити в 80 различных точек страны. |
- Vous en avez nommé un nouveau. | - Вы недавно его назначили. |
Ensuite, voici le malheureux Maximilien nommé empereur du Mexique par Napoléon lll. | Далее мы можем видеть несчастного Максимилиана I, который при поддержке Наполеона Бонапарта был коронован императором Мексики. |
Ou je les nomme ? | Или я их назначу? |
...je me suis nommé marchand de sable. | И я официально назначил себя ее песочным человеком. |
Et depuis, tu as - dans ces pays occidentaux - En effet beaucoup étudié et tu as rassemblé beaucoup de sagesse, Qui est nommé là-bas avec le mot "moderne" . | Там, на Западе ты многому научился, приобрел знания о том что называется там, словом "современное". |
L'homme barbu qui commande se nomme Martinez de Aragon. | дворце слева с двумя остроконечными башнями, и Клиническом госпитале, в руинах. |
Frère Ripaille, le bien nommé. | - Да. Его будут звать Монах Обжора! |
Un gangster nommé Os et son complice... | Потом еще Хорас "Милашка". Погодите. |