vt
1) давать имя; называть, именовать
comment vous nommez-vous? — как вас зовут?
2) упоминать; называть
3) назначать; определять
nommer qn ambassadeur — назначить кого-либо послом
nommer au commandement — назначать командиром, командующим
•
NOMMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a décidé de nommer | решил назначить |
à nommer | назначать |
à nommer | назначить |
à nommer | называть |
à nommer chaque année | ежегодно назначать |
à nommer chaque année à | ежегодно назначать на |
à nommer chaque année à des | ежегодно назначать на |
à nommer chaque année à des postes | ежегодно назначать на должности |
à nommer des | назначить |
à nommer des conciliateurs | назначить посредников |
à nommer des conciliateurs et | назначить посредников и |
à nommer des conciliateurs et arbitres | назначить посредников и арбитров |
à vous nommer | назначить вас |
d'envisager de nommer | рассмотреть вопрос о назначении |
d'envisager de nommer un | рассмотреть вопрос о назначении |
NOMMER - больше примеров перевода
NOMMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Comment nommer le champion poids lourd tant que vous êtes là? | Интересно, как они воспримут, что ты опять пришла к нам. |
La société secrète, dite les chiche-capons en remerciement des services rendus a décidé de vous nommer président d'honneur! | Тайное общество "Шиш-Капоны" в благодарность за оказанную вами помощь решило назначить вас почетным председателем. Вам слово. |
Vous refusez de vous nommer et vous plaidez coupable. | Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя.. ..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении,.. |
Demande au juge Thomas de nommer un ami comme séquestre. | Звони судье Томасу, пусть назначит нашего человека управляющим имуществом. Он это сделает, так как у него нет выбора. |
Qu'il plaise à Votre Grâce de nommer votre conseil pour siéger avec nous. | Не угодно ли вам выбрать Кого-нибудь из ваших приближённых, Их обсудить? |
Nommer le successeur de Peter Bailey. | - Счастливо. |
Mais je sais le nommer. | Это я так это называю. |
Sans vous nommer. Ah ! | Я не упомянул имена, конечно. |
Il m'ordonne de te nommer thane de Cawdor. | Просил меня приветствовать тебя Он таном Кавдора. |
La langue ni le cœur ne peuvent te penser ni te nommer. | Ни язык Не вымолвит, ни сердце не постигнет! |
Demande au gouverneur de nommer une commission d'enquête sur les dernières élections. | Нужна поддержка губернатора. Спроси его, может он назначить большое жюри... для расследования последних выборов. |
Il aurait dû me nommer shérif. | - Он должен был оставить меня за главного. |
Pour chaque Juif qui n'est pas chrétien, je peux nommer un Chrétien qui n'est pas chrétien. | На каждого еврея нехристианина ...я найду вам христианина, который не христианин. |
Je viens de te nommer. | Я только что тебя назначил. |
On ne rit pas avec la science. Quand la science fait une découverte, elle doit la nommer exactement comme pour cet animal. | У науки нет названий для этих животных, и им дают такие имена, чтобы, они были понятны в любой части мира. |