NON-PROLIFÉRATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à adhérer au Traité sur la non-prolifération | присоединиться к Договору о нераспространении |
à la non-prolifération | нераспространение |
à la non-prolifération | нераспространения |
à la non-prolifération des | нераспространение |
à la non-prolifération des armes nucléaires | ядерное нераспространение |
à la non-prolifération nucléaire | ядерном нераспространении |
accords de non-prolifération | в области нераспространения |
accords de non-prolifération | соглашений в области нераспространения |
accords de non-prolifération, de | в области нераспространения |
accords de non-prolifération, de | соглашений в области нераспространения |
accords de non-prolifération, de limitation | в области нераспространения, ограничения |
accords de non-prolifération, de limitation | соглашений в области нераспространения, ограничения |
accords de non-prolifération, de limitation des | в области нераспространения, ограничения |
accords de non-prolifération, de limitation des | соглашений в области нераспространения, ограничения |
accords sur la non-prolifération des armes nucléaires | соглашения о ядерном нераспространении |
NON-PROLIFÉRATION - больше примеров перевода
NON-PROLIFÉRATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cela s'oppose à notre politique de non-prolifération. Nous passerons pour des pro-lsraéliens ou pire, pour de sales hypocrites. | Это подрывает нашу политику контрраспространения и заставляет нас выглядеть в лучшем случае предвзятыми и в худшем случае как откровенные лицемеры. |
Vous prônez la non-prolifération, mais parallèlement, vous financez des recherches qui devraient produire une nouvelle génération de bombes ? | Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб? |
- Les Russes se déroberont. Aider l'Iran est une violation claire du Traité de non-prolifération nucléaire. | Русские отстанут, а может даже, и помогут, объективно оценив грозящую угрозу. |
Mais c'est un fantôme. Vingt ans à éviter les sanctions de la non-prolifération et on n'a toujours pas de photos. | Ему 20 лет и он плевать хотел на закон, ограничивающий распространение ядерного оружия. |
Il est contre l'accord de non-prolifération nucléaire. | Он против соглашений по контролю за ядерным оружием. |
Non-prolifération d'armes nucléaires, terrorisme, Corée du Nord. | нераспространение ядерного оружия, война с терроризмом, Северная Корея. |
D'ici une heure, Le président Shiraz entrera dans la salle Est pour signer un traité de non-prolifération nucléaire avec le président Dalton. | В течение часа, президент Шираз войдет Восточный зал, чтобы подписать соглашение о нераспространении ядерного оружия с президентом Далтон. |
Ah, en honneur du traité de non-prolifération nucléaire. | В честь договора о нераспространении ядерного оружия? |
Moriarty se servira du président comme un pion pour déstabiliser l'Assemblée Générale des Nations Unies, supposée voter un traité de non-prolifération nucléaire, en proposant une frappe politique contre la Russie. | Мориарти использует президента как приманку, чтобы дестабилизировать Генеральную Ассамблею ООН, которая должна поддержать, согласно договору о нераспространении ядерного оружия, идею атаковать первыми против России. |
1. Prie instamment toutes les parties directement intéressées d'envisager sérieusement de prendre d'urgence les mesures concrètes voulues pour donner effet à la proposition tendant à créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, conformément à ses résolutions sur la question et, dans la poursuite de cet objectif, invite les pays intéressés à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléairesNations Unies, Recueil des Traités, vol. 729, no 10485.; | 1. настоятельно призывает все стороны, которых это непосредственно касается, серьезно рассмотреть вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в качестве средства достижения этой цели предлагает соответствующим странам присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.; |
Rappelant ses résolutions 50/60 du 12 décembre 1995 et 52/30 du 9 décembre 1997 sur le respect des accords de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération et sa résolution 54/54 A du 1er décembre 1999 sur la préservation et le respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiquesNations Unies, Recueil des Traités, vol. 944, no 13446., | ссылаясь на свои резолюции 50/60 от 12 декабря 1995 года и 52/30 от 9 декабря 1997 года о соблюдении соглашений в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения и свою резолюцию 54/54 A от 1 декабря 1999 года о сохранении и соблюдении Договора об ограничении систем противоракетной обороныUnited Nations, Treaty Series, vol. 944, No. 13446., |
Consciente des obligations qui incombent aux parties au Traité en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléairesIbid., vol. 729, no 10485., | памятуя об обязательствах участников Договора в соответствии со статьей VI Договора о нераспространении ядерного оружияIbid., vol. 729, No. 10485., |
Notant que trois États continuent d'exploiter des installations nucléaires non soumises aux garanties et n'ont pas adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléairesIbid., vol. 729, no 10485., et préoccupée par le fait que ces trois États continuent de retenir l'option des armes nucléaires, | отмечая также, что три государства продолжают эксплуатировать не поставленные под гарантии ядерные объекты и не присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружияIbid., vol. 729, No. 10485., и будучи озабочена тем, что они до сих пор придерживаются выбора, предполагающего возможность обладания ядерным оружием, |
Soulignant la nécessité pour toutes les parties de s'acquitter strictement de leurs obligations au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | подчеркивая необходимость строгого соблюдения всеми сторонами своих обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия, |
Se félicitant du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, Document final, vol. I à III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I à IV) et (Parts I et II)/Corr.1]., | приветствуя Заключительный документ Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия ДоговораКонференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I-III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I-IV)]., |