f юр.
non-représentation d'enfant — отказ в возврате ребёнка уполномоченному лицу
NON-REPRÉSENTATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
la non-représentation ou la sous-représentation | или недопредставлены |
la non-représentation ou la sous-représentation | не представлены или недопредставлены |
la non-représentation ou la sous-représentation | представлены или недопредставлены |
la non-représentation ou la sous-représentation persistantes | по-прежнему не представлены или недопредставлены |
non-représentation ou la sous-représentation | или недопредставлены |
non-représentation ou la sous-représentation | не представлены или недопредставлены |
non-représentation ou la sous-représentation | представлены или недопредставлены |
non-représentation ou la sous-représentation persistantes | по-прежнему не представлены или недопредставлены |
non-représentation ou la sous-représentation persistantes des | по-прежнему не представлены или недопредставлены |
NON-REPRÉSENTATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Prenant en considération la non-représentation ou la sous-représentation constante des femmes originaires de certains pays, en particulier des pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, des pays en transition et des États Membres non représentés ou largement sous-représentés, | учитывая сохраняющуюся непредставленность или недопредставленность женщин из некоторых стран, особенно развивающихся стран, включая наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства, из стран с переходной экономикой и непредставленных или значительно недопредставленных государств-членов, |
2. Se déclare préoccupée par le fait que la proportion de femmes reste faible au Secrétariat, en particulier la proportion de femmes originaires de pays en développement, surtout aux échelons supérieurs, et souligne que la non-représentation ou la sous-représentation persistantes des femmes originaires de certains pays, notamment de pays en développement, devrait être prise en compte, et que ces femmes devraient bénéficier de chances égales dans le processus de recrutement, en pleine conformité avec les résolutions sur la question ; | 2. выражает озабоченность по поводу сохранения низкой доли женщин в Секретариате, в частности низкой доли среди них женщин из развивающихся стран, особенно на должностях высокого уровня, и подчеркивает необходимость учета того, что женщины из некоторых стран, особенно из развивающихся стран, по-прежнему не представлены или недопредставлены, а также того, что этим женщинам должны предоставляться равные возможности в процессе набора в полном соответствии с положениями соответствующих резолюций; |
2. Se déclare préoccupée par le fait que la proportion de femmes, en particulier de femmes originaires de pays en développement, reste faible au Secrétariat, surtout aux échelons supérieurs, et souligne que la non-représentation ou la sous-représentation persistantes des femmes originaires de certains pays, notamment de pays en développement, doit être prise en compte, et qu'il faut que ces femmes bénéficient de chances égales sur le plan du recrutement, dans le respect absolu des résolutions sur la question ; | 2. выражает озабоченность по поводу сохранения низкой доли женщин в Секретариате, в частности низкой доли среди них женщин из развивающихся стран, особенно на должностях высокого уровня, и подчеркивает необходимость учета того, что женщины из некоторых стран, особенно из развивающихся стран, по-прежнему не представлены или недопредставлены, а также того, что этим женщинам должны предоставляться равные возможности в процессе набора в полном соответствии с положениями соответствующих резолюций; |