NON-VIABLE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

NON-VIABLE


Перевод:


adj

нежизнеспособный


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

NON-VIABILITÉ

NON-VIOLENCE




NON-VIABLE перевод и примеры


NON-VIABLEПеревод и примеры использования - фразы

NON-VIABLEПеревод и примеры использования - предложения
Mon enfant, votre pensée est floue et économiquement non viable.Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы.
Je t'ai dit que c'était économiquement non viable.Я предупреждал, что это экономически не выгодно.
Sortir un foetus non-viable sans notre accord, ni celui de la mère?Извлечение технически нежизнеспособного зародыша при помощи кесарева сечения... без консультации и разрешения матери--
L'intérêt insouciant pour les pays comme les États - Unis est immoral et économiquement non viable.Необдуманный эгоизм стран типа Америки всегда был аморален, а также опасен для экономики.
C'est non viable. Kératinocyte et-- à ce rythme, il serait impossible de maintenir la régulation ou la différenciation cellulaire.КератиноцИд и...при таком темпе, невозможно упорядочить или дифференцировать клетки.
"Modèle économique non viable."- "Неприемлемая-бизнес-модель."
"Fondamentalement non viable."Категорически невозможным.
En ce qui concerne le contrat en question, le foetus est jugé non viable - et le restera pendant 40 heures de plus. - Votre Honneur ?Что касается этого договора, плод признается нежизнеспособным и будет таковым следующие 40 часов.
"Ancien compte non viable.Старый счёт недействителен.
Non viable.- Не взят.
Non viable.- Нежизнеспособный плод -
Cette grossesse vient de devenir non viable.Беременность теперь нежизнеспособна.
13. Souligne que l'allégement de la dette peut jouer un rôle décisif en libérant des ressources qui devraient être affectées à des activités visant l'élimination de la pauvreté, une croissance économique soutenue et un développement durable, ainsi que la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du MillénaireVoir résolution 55/2. ; à cet égard, note avec préoccupation que, malgré quelques progrès, certains pays qui ont atteint le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés n'ont pas réussi à rendre leur dette viable à long terme, et souligne qu'il importe d'encourager des politiques responsables en matière de prêts et d'emprunts, et qu'il faut aider ces pays à gérer leurs emprunts et à éviter l'accumulation d'une dette non viable, notamment grâce à des dons et, à cet égard, note avec satisfaction les travaux que mènent actuellement le Fonds monétaire international et la Banque mondiale pour mettre au point un cadre prospectif concernant la viabilité de la dette des pays pauvres très endettés et des pays à faible revenu, ainsi que les discussions en cours portant sur d'autres initiatives visant à assurer la viabilité à long terme de la dette, notamment par sa réduction ou son annulation, tout en soulignant la nécessité de ne pas compromettre la situation financière des institutions financières multilatérales ;13. подчеркивает, что облегчение бремени задолженности может играть одну из ключевых ролей в высвобождении ресурсов, которые должны направляться на деятельность, соответствующую задачам искоренения нищеты, обеспечения поступательного экономического роста и устойчивого развития, а также в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2.; с озабоченностью отмечает в этой связи, что, несмотря на определенный прогресс, некоторым странам, достигшим момента завершения процесса в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, не удалось добиться приемлемого в долгосрочной перспективе уровня задолженности; подчеркивает важность поощрения ответственного кредитования и заимствования и необходимость оказания этим странам помощи в управлении их займами и недопущении увеличения их задолженности до неприемлемого уровня, в том числе посредством предоставления безвозмездных субсидий; и в этой связи приветствует ведущуюся Международным валютным фондом и Всемирным банком разработку перспективного механизма достижения приемлемого уровня задолженности для бедных стран с крупной задолженностью и стран с низким уровнем дохода, а также продолжающееся обсуждение других инициатив, направленных на обеспечение долгосрочной приемлемости уровня задолженности, в том числе посредством частичного или полного списания долга, но при этом подчеркивает необходимость сохранения финансовой целостности многосторонних финансовых учреждений;
15. Demande aux pays créanciers, à ce sujet, de continuer à veiller à ce que le traitement spécial accordé lors de la restructuration de la dette ne le soit qu'en cas de risque imminent de cessation de paiement, ne soit pas considéré par les pays débiteurs comme une solution de remplacement à des sources plus coûteuses de financement et tienne compte de la situation propre à chaque pays, de ses vulnérabilités financières et de l'objectif de la viabilité à long terme de sa dette, tout en soulignant qu'il incombe aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs de prévenir et de résoudre les situations d'endettement non viable en temps voulu et de façon efficace ;15. призывает в этой связи страны-кредиторы продолжать обеспечивать, чтобы такие адресные меры по реструктуризации задолженности принимались лишь в случае угрозы дефолта и не рассматривались странами-должниками как альтернатива более дорогим источникам финансирования и учитывали ситуацию конкретной страны, факторы финансовой уязвимости и цель повышения приемлемости уровня задолженности в долгосрочной перспективе, особо отмечая при этом, что кредиторы и должники должны нести солидарную ответственность за своевременное и действенное предотвращение и урегулирование ситуаций, связанных с неприемлемым уровнем задолженности;
49. Se déclare décidée à promouvoir une solution globale et durable au problème de la dette extérieure des pays africains, notamment l'annulation de la totalité de la dette multilatérale, conformément à la récente proposition des pays du G-8 concernant les pays pauvres très endettés et, au cas par cas, un allégement substantiel de la dette, y compris l'annulation ou la restructuration de la dette des pays africains surendettés qui ne bénéficient pas de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et qui font face à un niveau d'endettement non viable ;49. постановляет содействовать выработке всеобъемлющего и прочного решения проблем внешней задолженности африканских стран, в том числе путем 100 процентного списания долгов по многосторонним кредитам в соответствии с выдвинутым недавно Группой восьми предложением в отношении бедных стран с крупной задолженностью и, в зависимости от конкретного случая и там, где это уместно, путем значительного облегчения бремени задолженности, в том числе списания или реструктуризации долга африканских стран, несущих непосильное долговое бремя, на которых не распространяется Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью;


Перевод слов, содержащих NON-VIABLE, с французского языка на русский язык


Перевод NON-VIABLE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki