ненасильственный, мирный
2. m (f - non-violente)непротивленец, сторонник {сторонница} применения ненасильственных методов
NON-VIOLENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
non-violent | против насилия |
NON-VIOLENT - больше примеров перевода
NON-VIOLENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un programme constructif est le seul... moyen non-violent pour enrayer l'agonie de l'Inde. | А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии. |
Je suis non violent | Я не жесток |
"Fais quelque chose de non-violent plus de 5 secondes, tu veux ?" | "Не насилуй мой мозг хотя бы пять секунд, пожалуйста." "ННННет!" |
D'accord. Il faut un ou deux témoins qui peuvent attester de ton caractère non violent. | Ладно, мы должны найти свидетелей, которые подтвердят ваш мирный характер. |
Arrêtez, c'est non-violent. | Прекратите, не надо драки! |
Un regard végétarien et non violent sur la vie. | Мы - вегетарианцы и против насилия. |
Et je vous rappelle qu'il est non violent et n'a pas d'antécédents. | И это его первый срок по ненасильственной статье. |
Non. Je suis non-violent, comme dans non, tiret, violent, compris ? | Я вообще не сражаюсь, не-сра-жаюсь. |
Êtes-vous sûr que votre fils non-violent n'a pas fait tout ça ? | А вы уверены, что все это сделал не ваш не склонный к насилию сын? |
- Comme Oliver ? - Je suis un non-violent. | - А ты типа святой Оливер? |
Le criminel prétendument non-violent. | Так называемого социально неопасного преступника. |
C'est qu'un condamné non violent avec qui je vais descendre des bières. | Он всего лишь неопасный преступник, с которым я собираюсь выпить пива. |
Juste un rappel non violent. | Шучу. |
Je voulais pas, je suis non-violent. | Я не хотел. Я... Я вообще против насилия. |
J'ai été non-violent pendant plus de 25 ans. | Я был против насилия 25 лет. |