NON-VIOLENTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
non violente | без насилия |
non violente | ненасильственное |
NON-VIOLENTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
neutralisation non-violente des gardes armés par gaz soporifique. | Нейтрализация охраны... ..усыпляющим газом. |
Trouver une facon non violente de structurer le conflit. | Может найти ненасильственный способ систематизировать конфликт, чтобы никто не пострадал. |
- Et la protestation non-violente ? | - А как насчет ненасильственного протеста? |
Réglons ceci de façon non violente. | Этот вопрос можно решить без насилия. |
Puis-je suggérer une intervention non-violente, | Могу я сдеалать предложение, которое не вовлекает в насилие.. |
le plus grand traître de France ? Je pense qu'il pourrait pratiquer de la résistance non violente. | Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
Je ne vais pas prétendre comprendre la croyance de ces gens, mais d'après tout ce qu'on a vu et entendu, cette secte, ou refuge, est non-violente. | Слушайте, я не буду притворяться, что верю в то, во что верят эти люди. Но все, что мы видели и слышали, говорит о том, что эта секта или Убежище, как его ни назови, не насильственная. |
Il a soulagé sa colère de façon non violente. | Он выпустил свою злость ненасильственным способом. |
Non. C'est une opération de sauvetage non-violente. | - Нет, это - ненасильственная спасательная операция. |
Ce weekend, des détenues à la Prison pour femmes de Hayward ont commencé une grève de la faim pour protester contre leurs conditions de vie, et ils veulent une résolution non-violente. | В эти выходные, заключенные женской тюрьмы Хейворд устроили голодовку против условий содержания в тюрьме, и требуют к себе ненасильственного обращения. |
Et ils appellent ça une révolution non-violente je ne dirais pas que c'était une révolution. | И это ещё называют ненасильственной революцией. Я бы не назвал это революцией. |
J'espérais trouver une solution non-violente pour atteindre nos objectifs. | Я надеялся найти мирный способ для достижения наших целей. |
à travers la philosophie et la pratique de la protestation non violente jusqu'à son meurtre en 1968. Il avait 39 ans. | [Мартин Лютер Кинг-младший Возглавлял американское движение за гражданские права через философию и практику ненасильственного сопротивления вплоть до своей гибели в 1968 г. Ему было 39 лет.] |
Ces bohémiens de pacotille ignorent ce qu'est l'action directe non violente. | Эти фальшивые богемные детки понятия не имеют, что значит ненасильственное прямое действие. |
Un mot de plus sur la résistance non violente, je lui aurais mis un coup de poing. | Если бы она еще хоть слово сказала про ненасильственное сопротивление, |