m (f - Normande)
1) нормандец {нормандка}
••
réponse de Normand — уклончивый ответ
répondre en Normand — уклончиво ответить, не сказать ни да ни нет
2) ист. норманн, викинг
NORMAND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Mabel Normand | Мейбл Норманд |
Normand | Норманд |
normand | Нормандии |
Normand | норманн |
Normand | норманна |
Normand | норманном |
trou normand | послевкусие |
NORMAND - больше примеров перевода
NORMAND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Certes, c'est un Normand. | - Конечно, он норманн. |
- L'un de ces gens était normand. | - Среди них был один норманн. |
L'évêque est un Normand. | Он норманн. |
Elle a non seulement pactisé avec ce rebelle saxon coupable de vol, de meurtre, d'enlèvement et de trahison, mais elle a trahi son peuple, le peuple normand. | Она не только спелась с этим саксонским бунтарем, обвиняемым в несоблюдении закона, воровстве, убийствах, государственной измене, но и предала свой норманнский народ. |
Les bains de Mabel Normand et John Gilbert remontaient à dix mille minuits. | Мейбел Норман и Джон Гилберт купались здесь давным-давно. |
En rang avec Marie Prevost, Mabel Normand. | "Мэри Привост", "Мейбл Норманд". |
L'un était Normand Que pouvait être son frère ? | Кто же второй, если один бьл норманном... |
Êtes-vous normand ou saxon ? | Вы норманн или саксонец? |
Ce n'est pas un Normand qui va désarçonner mon fils. | Чтобы какой-то норманн остановил моего сына! |
Amenez-moi un Normand ! | Дайте мне норманна! |
Un Normand nous a remis ça. | У норманна, которому это больше не пригодится. |
Réfléchissez. Si l'une d'entre eux peut dépraver un homme tel qu'Ivanhoé et le Normand Bois-Guilbert, imaginez ce qu'ils ont pu faire à mon frère Richard. | Подумайте, ...если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом? |
du normand. | Все так просто? |
J'aime bien le normand. | Меньше всего я ждала именно этого. |
"Je pourrais révéler à votre mari que vous le trompez avec M. Normand. "C'est un homme emporté : il serait sage de nous adresser 200 000 F | "Если вы не перечислете мне 200,000 франков, то о вашем адюльтере с Ивисом Норманом станет известно мужу." |