NORMATIF перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

NORMATIF


Перевод:


adj (fém - normative)

нормативный


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

NORMANDIE

NORMATIVE




NORMATIF перевод и примеры


NORMATIFПеревод и примеры использования - фразы
d'élaborer un projet d'instrument normatifразработки проекта имеющего обязательную силу нормативного документа
d'instrument normatifимеющего обязательную силу нормативного документа
d'instrument normatif contraignantимеющего обязательную силу нормативного документа
d'instrument normatif contraignant pourимеющего обязательную силу нормативного документа для
d'instrument normatif contraignant pour laимеющего обязательную силу нормативного документа для
d'instrument normatif contraignant pour la protectionимеющего обязательную силу нормативного документа для защиты
élaborer un projet d'instrument normatifразработки проекта имеющего обязательную силу нормативного документа
élaborer un projet d'instrument normatif contraignantразработки проекта имеющего обязательную силу нормативного документа
instrument normatifобязательную силу нормативного документа
instrument normatifсилу нормативного
instrument normatifсилу нормативного документа
instrument normatif contraignantобязательную силу нормативного документа
instrument normatif contraignantсилу нормативного документа
instrument normatif contraignant pourобязательную силу нормативного документа для
instrument normatif contraignant pourсилу нормативного документа для

NORMATIF - больше примеров перевода

NORMATIFПеревод и примеры использования - предложения
L'idée de recevoir de son quotidien des gratifications immédiates... dont la mesure constitue le paramètre normatif du vécu.- Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный параметр существования.
Vous êtes tellement mignon quand vous êtes hétéro-normatif.Ты такой милый, когда гетеронормативный.
Notant avec satisfaction le travail déjà accompli par le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays, en ce qui concerne l'élaboration d'un cadre normatif, en particulier avec la compilation et l'analyse des normes juridiques applicables ainsi que la mise au point des principes directeurs, l'analyse des mécanismes institutionnels, le dialogue avec les gouvernements et la présentation d'une série de rapports exposant la situation dans certains pays et proposant des mesures pour y remédier,отмечая с признательностью деятельность Представителя Генерального секретаря по вопросу о перемещенных внутри страны лицах в деле разработки нормативной базы, в частности составления компиляции и анализа правовых норм и разработки руководящих принципов; анализа институциональных механизмов; налаживания диалога с правительствами; и выпуска серии докладов о конкретных ситуациях в странах вместе с предложениями о мерах по исправлению положения,
21. Rappelle la décision 2001/221 du Conseil économique et social, en date du 4 juin 2001, dans laquelle le Conseil a fait sienne la décision de la Commission des droits de l'homme de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée, dont le mandat serait d'élaborer un projet d'instrument normatif contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées ;21. ссылается на решение 2001/221 Экономического и Социального Совета от 4 июня 2001 года, в котором Совет одобрил решение Комиссии по правам человека учредить межсессионную рабочую группу открытого состава для разработки проекта имеющего обязательную силу нормативного документа для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;
23. Se félicite également de la décision de la Commission de réunir le Groupe de travail intersessions avant sa cinquante-neuvième session afin d'élaborer, pour examen et adoption par l'Assemblée générale, un instrument normatif contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées à partir de la Déclaration que l'Assemblée générale a adoptée dans sa résolution 47/133, à la lumière du travail effectué par l'expert indépendant et en tenant compte notamment du projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcéesE/CN.4/Sub.2/1998/19, annexe. que la Sous-Commission a transmis dans sa résolution 1998/25 du 26 août 1998Voir E/CN.4/1999/4-E/CN.4/Sub.2/1998/45, chap. II, sect. A. ;23. приветствует также решение Комиссии созвать межсессионную рабочую группу до своей пятьдесят девятой сессии в целях подготовки для рассмотрения и принятия Генеральной Ассамблеей проекта имеющего обязательную силу нормативного документа для защиты всех лиц от насильственных исчезновений на основе Декларации, принятой Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/133, в свете работы, проделанной независимым экспертом, и с учетом, в частности, проекта международной конвенции о защите всех лиц от принудительных исчезновенийE/CN.4/Sub.2/1998/19, приложение., препровожденного Подкомиссией в ее резолюции 1998/25 от 26 августа 1998 годаСм. E/CN.4/1999/4-E/CN.4/Sub.2/1998/45, глава II, раздел A.;
16. Prend note de la décision prise à la trente-troisième session de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, dans la résolution 45 du 20 octobre 2005, selon laquelle la question des biens culturels déplacés en relation avec la Seconde Guerre mondiale devrait faire l'objet d'un instrument normatif non contraignantIbid., trente-troisième session, Paris, 3-21 octobre 2005, vol. 1 : Résolutions. ;16. принимает к сведению решение в резолюции 45, принятой 20 октября 2005 года Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры на ее тридцать третьей сессии, о том, что по вопросу о культурных ценностях, перемещенных в связи со второй мировой войной, следует разработать нормативный документ, не имеющий обязательной силыТам же, тридцать третья сессия, Париж 3-21 октября 2005 года, том 1: Резолюции.;
16. Demande à ONU-Habitat de redoubler d'efforts en vue de coordonner et de mettre en œuvre des activités normatives et opérationnelles à l'aide du cadre normatif et opérationnel renforcé exposé dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme, et invite tous les pays en mesure de le faire à appuyer les activités d'ONU-Habitat à cet égard ;16. призывает ООН-Хабитат активизировать усилия по координации и осуществлению своей нормотворческой и оперативной деятельности, руководствуясь расширенной нормативной и оперативной основой, разработанной в среднесрочном стратегическом и организационном плане, укрепляющем ее нормотворческую деятельность, и призывает все страны, которые в состоянии делать это, поддерживать мероприятия ООН-Хабитат в этой области;


Перевод слов, содержащих NORMATIF, с французского языка на русский язык


Перевод NORMATIF с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki