adj (fém - nouée)
1) связанный, перевязанный
2) неестественный, напряжённый, связанный
••
avoir la gorge nouée — лишиться голоса (от волнения)
3) мед. уст. рахитичный
homme noué de goutte — подагрик
NOUÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai l'estomac noué | животе |
ai l'estomac noué | меня в животе |
estomac noué | желудка |
estomac noué | животе |
J'ai l'estomac noué | У меня в животе |
Noue | Завяжи |
noue | завязывает |
noué | скрутило |
noue des liens | сближаемся |
noue ses lacets | завязывает шнурки |
se noue | сжимается |
NOUÉ - больше примеров перевода
NOUÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les domestiques, furieux, décident de les asphyxier. La déesse qui noue et dénoue les couronnes nuptiales et agit au-delà du visible, exauce enfin les voeux de jadis. | пытаются выкурить их. соединяющая смертных невидимой нитью желания ответила на молитвы Софонисбы. |
- Et ce matin ? - Linda me l'a noué. | - Как же ты оделся сегодня утром? |
Quand arrive une fausse réclamation, il me noue l'estomac. | Левый иск вяжет мне желудок в узлы. |
Mon travail me noue l'estomac. | Мой желудок жертва моей работы. |
Ça...te...noue... l'estomac. | От одного.. этого.. вас.. вы-во-ра-чи-вает..на-изна-нку. |
Elle donne des frissons, noue la gorge... et semble évoquer un souvenir lointain... l'écho d'une chute vertigineuse. | От него бегут мурашки по спине и захватывает дух. Слабое ощущение, как будто смутное воспоминание о падении с большой высоты. |
Vous n'avez pas aimé : Noue un ruban jaune... ? | Тебе не нравится "Жёлтый галстук-верёвка? |
Ils ont le ventre noué par la peur. | Двое испуганных мужчин. |
Tu as noué mon fil avec le tien, bravo Denchu Kozo ! | Ты связующая нить между эрами. Ты - герой... |
Ce que je sais, c'est qu'aujourd'hui, il est tout noué ! | Не уверена, что правильно вас поняла. Если у меня что-то и есть, так это нервные окончания. |
Une liaison affichée se noue entre elle et Douglas Gold. | Между ней и Дугласом Голдом началась любовная связь. |
Avec l'aiguille je noue, avec le fil je relie les doigts et les lèvres, pour toujours et à jamais. | Не лги и ты, иголка, и ниткой свяжи палец с губами навечно. |
J'ai l'estomac noué de torturer les gens. | Но я не могу пытать – меня при этом тошнит. |
J'ai noué les lacets. | "Я завязал шнурок. |
Alors, il noue un T-shirt, l'enroule sur le bouchon, met un chapeau par-dessus et la pousse dans la voiture. | Он связывает футболку в шар и прицепляет вместо головы. Затем надевает шляпу. Заталкивает ее в машину. |