ядерный
appareil nucléaire биол. — ядерный аппарат
famille nucléaire — простая, нуклеарная семья (состоящая только из родителей и детей)
physique nucléaire — ядерная физика
réacteur nucléaire — ядерный реактор
engins nucléaires, arme nucléaire — ядерное оружие
forces nucléaires — ядерные силы
puissances nucléaires — ядерные державы
hiver nucléaire — "ядерная зима" (потемнение и похолодание в результате возможной всеобщей ядерной войны)
2. m1) ядерная, атомная энергия
2) атомная электростанция
3) атомная индустрия
NUCLÉAIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à éliminer la menace nucléaire | в устранение ядерной угрозы |
à éliminer la menace nucléaire et | в устранение ядерной угрозы и |
à éliminer la menace nucléaire et à | в устранение ядерной угрозы и |
à favoriser le désarmement nucléaire | содействовать ядерному разоружению |
à favoriser le désarmement nucléaire | содействовать ядерному разоружению в |
à favoriser le désarmement nucléaire, l | содействовать ядерному разоружению в |
à favoriser le désarmement nucléaire, l'objectif étant | содействовать ядерному разоружению в целях |
à l'énergie nucléaire | в области ядерной энергетики |
à l'énergie nucléaire | на ядерной энергии |
à la centrale nucléaire | на атомной станции |
à la centrale nucléaire | на атомной электростанции |
à la non-prolifération nucléaire | ядерном нераспространении |
à la question du désarmement nucléaire | придаваемое ядерному разоружению |
à la réalisation du désarmement nucléaire | ядерного разоружения |
à la réalisation du désarmement nucléaire, et | ядерного разоружения и |
NUCLÉAIRE - больше примеров перевода
NUCLÉAIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Spécialisé en physique nucléaire à Los Alamos. | Специализировался в ядерной физике в Лос-Аламосе. |
La maladie professionnelle du physicien nucléaire. | Профессиональная болезнь ядерного физика. |
Ceci est le jour DT: La destruction totale par l'arme nucléaire. | Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия. |
Les nuages qui s'approchent sont saturés de mort nucléaire... | Мы не успеем уйти далеко отсюда. |
La fission nucléaire, et la bombe à hydrogène, qui fait exploser l'air. | начали расщеплять атом. Потом водородная бомба, которая взрывает сам воздух. |
Le moment décisif s'est passé le 3 mai à 13h15 ... Lorsque le sous-marin nucléaire Sturgeon, le plus grand de tous ... était à 87 degrés, 10 minutes au nord ... a seulement quelques miles du pôle Nord lui-même. | Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса. |
Nous avons pris comme postulat que sa source d'énergie était nucléaire. | Мы же воспринимаем как само себе разумеющимся, что у нас есть мощная атомная энергия? |
Il est à propulsion nucléaire. | Атомная, разумеется. |
Á la radio, on parle d'une attaque nucléaire. | По радио сказали, что это возможно ядерная атака. |
La première séquence débute par le monde ravagé par la guerre nucléaire... | Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной... |
Ordre est donné au sous-marin nucléaire Red Satan de le localiser et de le prendre en chasse. | Как прикажете мы видим судно. Новая атомная подводная лодка Красный Сатана. |
Travaille sur un projet nucléaire. Envoyer des fusées sur la lune. | Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну. |
Chaque B-52 peut larguer une bombe nucléaire de 50 mégatonnes, soit 16 fois la puissance de toutes les bombes utilisées par toutes les armées pendant la 2e Guerre Mondiale. | Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне |
Combat nucléaire total avec les Ruskofs. | Ядерная война один на один с русскими. |
Vous ne seriez pas humains, si vous étiez tous pour la guerre nucléaire. | Черт, я думаю вы не были бы людьми Если бы у вас не было бы чертовски сильных чувств по поводу ядерной войны. |