NUCLÉOTIDE ← |
→ NUCLÉUS |
NUCLEUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Nucleus | в Нуклеус |
à Nucleus justifiera | в Нуклеус оправдает |
à Nucleus justifiera n | в Нуклеус оправдает |
à Nucleus justifiera n'importe | в Нуклеус оправдает все |
à Nucleus justifiera n'importe quel | в Нуклеус оправдает все |
à Nucleus justifiera n'importe quel problème | в Нуклеус оправдает все |
avec Nucleus | С Нуклеусом |
de Nucleus | Нуклеус |
de Nucleus | Нуклеуса |
de Nucleus | Нуклеусом |
intégration à Nucleus | интеграция в Нуклеус |
intégration à Nucleus justifiera | интеграция в Нуклеус оправдает |
intégration à Nucleus justifiera n | интеграция в Нуклеус оправдает |
intégration à Nucleus justifiera n'importe | интеграция в Нуклеус оправдает все |
intégration à Nucleus justifiera n'importe quel | интеграция в Нуклеус оправдает все |
NUCLEUS - больше примеров перевода
NUCLEUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Est-ce qu'un nucléus galactique dépasse la vitesse-lumière ? | Желаю ли ли я? А есть ли в центре галактики гиперпространственные корабли? |
Dans les mois prochains, Hooli va sortir Nucleus, la plateforme de compression la plus sophistiquée que le monde ait connue. | В ближайшие месяцы Хули представит "Нуклеус", самый продвинутый метод программного сжатия в мире. |
Nous, à Pied Piper, avons hâte de rivaliser avec Gavin Belson et les abrutis de Nucleus. | Нам в Крысолове не терпится помериться силами с Гэвином Белсоном и его ослами из Нуклеуса". |
On risque pas de mettre une raclée à "Nucleus" avec "Smiler". | Мы не собираемся выбивать "Nucleus" с "Smiler" |
On dirait que le Nucleus est optimal. | Похоже, что Nucleus — оптимален. |
Nucleus va exploser Wide Diaper. | Nucleus порвет Wide Diaper. |
Tu crois que ceux qui bossent sur Nucleus embauchent un criminel reconnu pour peindre une fresque sur la porte de leur garage ? | Думаешь, ребятки из Nucleus наняли уголовников, чтобы нарисовать панно на их гараже? |
Oui. Enfin, pas sur Nucleus ou quoi que ce soit ... | Да, но не о Nucleus или о чем-нибудь таком... |
Surtout quand je leur ai dit que j'allais présenter Nucleus lors de cet événement. | Особенно, когда я сказал, что я сделаю мероприятие торжественным открытием Nucleus. |
À cause de toi, Gavin Belson lancera Nucleus au TCD. | Потому что из-за тебя Гевин Белсон дебютирует Nucleus в TCD. |
Bienvenue, tout le monde, pour un voyage dans le Nucleus (le Noyau). | Приветствую, всех путешественников в Ядро. |
Nucleus va fournir les fonctions les plus variées jamais réunie dans une suite de compression dans le nuage. | Ядро будет предоставлять самые разнообразные возможность когда либо представленные в облачном сервисе по сжатию. |
Au mieux, on est une version plus mauvaise de Nucleus. | То есть, в лучшем случае, мы худшая версия Nucleus. |
Vous avez fait des promesses très exagérées à propos de Nucleus. | Вы сделали несколько завышенных обещаний с Nucleus. |
Nucleus est codé sur le même moteur que le nôtre, exactement le même, et leur score Weissman était de 2.89, comme le notre. | Nucleus построен на том же движке, что и у нас, типа том же самом движке, и их коэффициент Вейсмана был 2.89, как и у нас. |