облако, туча
••
porter {mettre} aux nues, élever jusqu'aux nues — превозносить до небес
aller aux nues — иметь успех
se perdre dans les nues — завраться, зарапортоваться
tomber des nues — с неба свалиться
faire sauter qn aux nues — взбесить, вывести из себя кого-либо
NUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à main nue | голыми руками |
A toujours être nue | Вечно ходишь раздетая |
a une femme nue | голая женщина |
allongée nue | лежать голой |
avais pas dit que tu danserais nue | не обещала танцевать голой |
avec une femme nue | с голой женщиной |
balader nue | ходить голышом |
Comment est-ce, nue | Как это - голая |
Complètement nue | Абсолютно голой |
complètement nue | голая |
complètement nue | голой |
complètement nue | совершенно голая |
coucher nue | лечь голой |
courir toute nue | голой |
courir toute nue dans | голой пробежаться по |
NUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Danser toute nue, quoi. | - Показывать мои драгоценности. |
Sa honte est sans doute plus grande d'être vue nue. | Ей вероятно более стыдно быть замеченной без нее. |
Une nuit, tu t´es soûlée. Tu es montée sur le toit... et tu es restée là, nue... en hurlant à la lune ! | А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение? |
pourquoi une paix nue, pauvre et mutilée, source des arts, de l'abondance et de joyeuses naissances, ne devrait pas dans le plus beau jardin du monde, notre fertile France, montrer son beau visage ? | Какое затрудненье иль преграда К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, Явил свой лик в прекраснейшем саду, |
Quel aspect tu aurais... Toute nue dans un énorme coquillage ? | Интересно, как бы ты выглядела... в этой большой холодной ракушке, практически без одежды? |
La prochaine fois, ce sera une femme nue. | В следующий раз ты нарисуешь раздетую женщину! |
Je n'ai jamais vu de femme nue. | Я никогда не видел раздетую женщину. |
Quel genre de maitresse êtes-vous, à la laisser rentrer à demi-nue ? | Это Джордж Бейли, папа Зузу. Что вы за учитель? |
Elle jouait une fée et monta sur les planches entièrement nue. | Она играла Фею и совершенно неожиданно появилась обнаженной. |
J'ai l'impression de me retrouver toute nue. | Я вдруг почувствовала себя так, как будто сняла всю одежду. |
Tu sais bien que je dors nue. | Мой дорогой, ты знаешь, что я сплю всегда голая! |
On a identifié la femme nue en manteau de fourrure ? | Кто-нибудь опознал эту обнаженную в шубе? |
Vous êtes vraiment adorable. J'aimerais vous peindre nue. | Вы невероятно красивы , и я хотел бы нарисовать вас обнажённой. |
Elle s'habille. Vous voulez pas qu'elle sorte nue? | Она переодевается в костюм. |
Une tête de mort les intéresse plus qu'une femme nue. | Череп, поди, даже бабы голой приманчивей. |