m
1) соломенный мат, циновка; половик (для вытирания ног)
2) соломенный щит, мат; соломенное покрытие (для деревьев)
3) плетёная солома (для изготовления шляп)
4) перен. подлая душонка
PAILLASSON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
clé sous le paillasson | ключ под ковриком |
clé sous le paillasson | под ковриком |
Dark Paillasson | Дарт Половик |
est sous le paillasson | под ковриком |
La clé est sous le paillasson | Ключ под ковриком |
la clé sous le paillasson | ключ под ковриком |
la clé sous le paillasson | ключи под ковриком |
laisserai la clé sous le paillasson | оставлю ключ под ковриком |
le paillasson | ковриком |
le paillasson quand | ковриком, когда |
paillasson | ковер |
paillasson | коврик |
paillasson | ковриком |
Paillasson | Половик |
Sous le paillasson | Под ковриком |
PAILLASSON - больше примеров перевода
PAILLASSON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Parce qu'il a essuyé ses pieds sur le paillasson à l'entrée. | Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери. |
Des fibres sont restées sur ses semelles... et ont même gardé la trace d'une tache de goudron sur le paillasson. | Вы уверены? Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям. |
Sous le paillasson. | Под ковриком. |
- Sous le paillasson ? | - Под ковриком? |
Mais pour la clé de mon appartement. Vous deviez la laisser sous le paillasson. | Вы должны были оставить ключ от квартиры под ковриком. |
Je leur donne au bureau et ils la laissent sous le paillasson. | Я подсовывал им его в офисе, а они оставляли его под ковриком. |
Autrement nous sommes forcés de mettre la clé sous le paillasson. | Иначе газету закроют. |
Les clés sont sous le paillasson. | Ключи под ковриком. |
Vous laissez dormir vos admiratrices sur le paillasson ? | Прекрасно, Мерлен! Позволяете Вашим поклонникам спать на лестнице! |
Si tu veux sortir, laisse la clé sous le paillasson. | то оставь ключи под половиком. |
Ils visitent à 10h30. Mets-la sous le paillasson. | Они приедут в пол-одиннадцатого посмотреть наш дом. |
..les autres. Je peux très bien être sur ton paillasson demain. | Боюсь, что мой труп когда-нибудь найдут у тебя на дороге. |
Demain on démonte, roulottes à la remise, la clé sous le paillasson, pour cette année, le cirque est mort. | Это значит, что завтра с утра мы пакуемся и переезжаем на зимние квартиры. Здесь был судебный пристав. Это означает, что на этот год цирк умер. |
Et en tous cas Pierre-Henri ne le sait pas, alors c'est pas aujourd'hui que je me marie avec lui que... je vais lui mettre un fils sur le paillasson. | В любом случае, Пьер-Анри не знает, и после того, как мы поженимся, я сына и на порог не пущу. |
- Elle est sous le paillasson. | - Он пoд кoврикoм. |