vt
1) назначать, определять; предписывать
assigner une mission {une tâche} — возложить задачу
assigner une résidence à qn — определить кому-либо место жительства
assigner un terme à... — определить срок чему-либо
assigner un rôle à qn — отводить роль кому-либо
2) сообщать, приписывать (свойства)
3) вызывать в суд
4) ассигновать
•
ASSIGNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assigner à | вызвать |
assigner à | под домашний |
assigner à | посадят под домашний |
assigner à résidence | под домашний арест |
assigner à résidence | посадят под домашний арест |
assigner un rang de priorité plus | уделять больше |
assigner un rang de priorité plus élevé | уделять больше внимания |
assigner une septa | приставить к ней септу |
assigner une septa pour | приставить к ней септу, чтобы |
assigner une septa pour la | приставить к ней септу, чтобы та |
assigner, pour | членов в |
assigner, pour chaque | членов в каждом |
assigner, pour chaque organe créé | членов в каждом договорном органе |
assigner, pour chaque organe créé en | членов в каждом договорном органе |
d'assigner un rang de priorité plus | уделять больше |
ASSIGNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si vous voulez me voir ou m'assigner, ce sera avec mon avocat! | Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд. Я приду со своим адвокатом. |
J'ai demandé à Mme Randolph de dire la vérité à sa fille... et d'assigner Korvo en justice. | Да. Я посоветовал миссис Рэндольф рассказать своей дочери правду, подать на Дэвида Корво в суд и вылить на него всю эту грязь... как единственный способ, которым она могла поправить своё здоровье. |
Pouvez-vous m'assigner d'autres vaisseaux de réserve? | Есть, сэр. |
Docteur, j'ai réfléchi au travail que je pourrais vous assigner. | Доктор. Я как раз думал, на какую работу вас назначить. |
Ça veut dire assigner Time-Life. | Значит, надо судиться с Тайм Лайф. |
Je vais vous assigner un garde du corps. | Отличная идея. Вам будет выделен телохранитель. |
Pourquoi assigner un gouvernant à des fonctions d'ambassadeur ? | Почему член Серого Совета исполняет обязанности обычного посла? |
C'est comme assigner le vice-président. Inconnu. | Звучит как назначение вице-президентом. |
Allez-vous m'assigner un garde du corps ? | Вы дадите мне телохранителя, капитан? |
J'ai demandé à son commandant de lui assigner des tâches mineures avec des collègues ne parlant pas anglais. Et je lui faisais douter de la possibilité qu'il rentre à la maison. | Я проследил за тем, что бы ему поручили работу с персоналом, не говорящим по-английски, и что бы у него даже мысли не появлялось об отпуске. |
Je veux assigner et que tu nous représentes. | Я хочу пойти в суд и оспорить это. Я бы хотела, чтобы ты представлял нас. |
J'aimerais assigner le fabricant de ce vélo. | Простите, мадам. Я бы хотел подать в суд на тех, кто сделал этот велосипед. |
Je peux assigner n'importe qui. | - Мы не нарушили закон. Я вручу повестку каждому, кому потребуется. |
Je dois vous assigner à résidence. | К сожалению, тебя посадят под домашний арест. |
Mon avocat dit qu'on doit t'assigner en justice. | ћой адвокат говорит, что мы мы можем взыскать их через суд. |