1) пальмовая ветвь
••
palmes (académiques) — "академические пальмы" (знак отличия за заслуги в области литературы или искусства)
remporter la palme — одержать победу
la palme vous revient — пальма первенства принадлежит вам
le dimanche des Palmes рел. — вербное воскресенье
2) уст. пальма
vin de palme — пальмовое вино
3) пальмовый лист (листок) (знак отличия)
4) pl ласты (аквалангиста)
II m ист.ладонь, ширина ладони (мера длины в Древнем Риме, 7,40 см.)
PALME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'huile de palme | пальмового масла |
de l'huile de palme | пальмовое масло |
de palme | Пальмовое |
huile de palme | пальмового масла |
huile de palme | Пальмовое |
huile de palme | пальмовое масло |
L'huile de palme | ѕальмовое масло |
l'huile de palme | Пальмовое |
Palme | Пальме |
palme | пальмового |
palme | пальмовое |
PALME - больше примеров перевода
PALME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dans ce cas, prenez-moi à la Palme d'Or, il est à 5 pâtés de maisons. | Ну тогда, подбрось меня к Золотой Пальме, в пяти кварталах отсюда |
Vous méritez la palme de l'obstination. | Пэтти, тебя бы надо наградить за настойчивость. |
Comme une palme. | Паутинка. |
De toutes les façons indignes d'entrer dans une ville, celle-ci décroche la palme ! | Из всех недостойных путей входа в город выбрать Летающего Феникса. |
palme de la mission de paix d'Axanar, ordre Grankite des stratèges, promotion d'excellence, ruban de Prantares, promotion... | Почетные ленты Прентареса первой и второй степени... |
médailles de bravoure, médaille d'honneur, palme d'argent, citation Starfleet pour acte de bravoure remarquable, | Награды: Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу, |
Le numéro un de la came. La Palme d'or. 110. | Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе. |
- Il y avait de l'huile de palme. | - У нас было пальмовое масло. |
Le film a gagné trois Golden Globe, deux oscars et la Palme d'or du Festival de Cannes... | Фильм получил три Золотых глобуса, два Оскара и Золотую пальмовую ветвь Каннского фестиваля. |
Merci à mes parents de ne jamais me déposer, aux chauffeurs de bus de prendre un ado inconnu, enfin au personnel du McDo pour les œufs McMuffins sans lesquels je n'aurais pas eu la palme. | Спасибо моим родителям - за то, что никогда не подвозили, водителю муниципального автобуса - за веру в мою скорость, и последнее - но не менее важное - чудесной команде Макдональдс за часы, проведённые за приготовлением МакМаффинов, без которых я мог бы и не опаздывать. |
Moi, je fais mieux: j'agis moi-même, et, prenant part à l'action, de la palme ou de l'anathème je fais la distribution. | Надзор мой строгий всюду нужен, чтоб прочным брачный был обет, Жена не изменяла мужу, и муж был верен ей в ответ. |
Fallait inviter la fille la plus laide possible et pis à la fin du dîner, on décernait une palme. | Самая некрасивая девушка получала приз. |
- Je suis sûr de décrocher la palme. - Je suis épuisé, moi. | - Буду главным шутом. |
Il veut remporter la coupe ou la palme des bonnes manières ? | Он хочет выиграть чемпионат или приз за хорошие манеры? |
La palme d'or de la catégorie "Celui qui se plante toujours" revient à Alex Harris alias "Je suis aussi bête que j'en ai l'air". | И снова золотая медаль в соревновании "Для тех, кто ошибается"... достается Ксандеру "я столь же глуп, как выгляжу" Харрису. |