PALPITANT ← |
→ PALPITATION |
PALPITANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PALPITANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une syncope palpitante de la rate qui se dilate avec un étrange va-et-vient du flux et du reflux. | Стакан, лимон, выйди вон. |
Une palpitante pièce sur une grande victoire. | Захватывающий спектакль о великой победе. |
Les seuls à y échapper sont les enfants. Ils trouvent l'aventure palpitante. | Оно не затронули лишь детей, которые, к счастью, воспринимают это как интересное приключение. |
Vous en avez fait la plus célèbre, la plus palpitante, la plus grande campagne dans l'histoire de cet Etat et je vous en remercie. | Благодаря вам, об этой избирательной кампании так много говорят и так много ей интересуются. Эта избирательная кампания в истории вашего великого штата - самая важная из всех. И я пришел сюда, чтобы поблагодарить вас всех лично. |
J'étais prêt à me lancer dans la plus palpitante des aventures. | Я был готов к любым, самым захватывающим приключениям. |
Cela devrait être amusant, car c'était une époque palpitante. | Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время. |
Ce fut une soirée palpitante, mais je crains que non. | Если вспомнить этот вечер, боюсь, что нет. |
Quelle soirée palpitante ! | Ну, это был волнующий вечер. |
Encore une journée palpitante ? | Еще один интересный день прожит, да, Мариса? - Не знаю. |
Je n'avais jamais vu une fin de match aussi palpitante. | B жизни не видела такого блестящего финала! |
Ma vie d'aujourd'hui est assez palpitante. | Понимаете? Сейчас моя жизнь просто удивительна . |
- Une séquence palpitante. | - Весьма захватьıвающий эпизод. |
Vous êtes trop précieux pour trop de gens, pour risquer votre vie dans cette palpitante aventure. | Ты слишком важен для многих людей, чтобы рисковать своей жизнью в этом захватывающем приключении. |
Comme la vie palpitante d'un quartier | Словно бурленье спальных районов... |
J'escomptais sur une course poursuite plus palpitante. | Я подумал, что будет намного более захватывающая погоня. |