PANÉ ← |
→ PANÉGYRIQUE |
PANÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de cette escalope panée | же шницель |
escalope panée | шницель |
Que penses-tu de cette escalope panée | А как же шницель |
PANÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je me retourne, et elle est là, futée comme une morue panée. | Я повернулся, а она села, милая, хорошенькая. |
J'ai été panée aussi. | Я была тогда за рулем. |
Avant, j'aimais bien la saucisse panée. | Мне еще нравилась жареная тушенка, |
Et ensuite le lapin dit : "Que penses-tu de cette escalope panée ?" | А кролик и говорит: "А как же шницель!" |
- "Escalope panée ?" | - "А как же шницель!" |
"Que penses-tu de cette escalope panée ?" est bien une bonne chute. | Фраза "А как же шницель!" официально объявлена концовкой. |
Du blanc de poulet... de la poitrine, si vous préférez, qui a été panée, puis cuite. | Это традиционно белое мясо цыпленка, грудка, если хотите, которая обсыпается сухарями и обжаривается. |
Cette saloperie panée te tuera. | Это жареное дерьмо убьёт тебя. |
Tu goûteras très bon une fois marinée, panée et frite ! | Какое из тебя выйдет вкусное блюдо, когда я тебя поджарю на маслице! |
Bien sûr, j'ai du goulasch, une escalope panée et une macédoine... | Конечно. У меня есть гуляш, шницель, всякая всячина ... |
La foire de la saucisse panée. | Корн-доги на ярмарке штата. |
Et une frite panée au sable. | Чипсы в песочке. |