PANSER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PANSER


Перевод:


vt

1) перевязывать, делать перевязку

2) перен. успокаивать; облегчать (горе, страдание)

3) чистить (домашних животных)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PANSEMENT

PANSLAVE




PANSER перевод и примеры


PANSERПеревод и примеры использования - фразы
à favoriser la réconciliation et à panserсодействовало бы примирению и заживлению
à favoriser la réconciliation et à panserсодействовало бы примирению и заживлению ран
à panserзаживлению
à panserзаживлению ран
à panser lesзаживлению
à panser lesзаживлению ран
à panser les blessuresзаживлению
à panser les blessuresзаживлению ран
à panser les blessures dansзаживлению ран в
à panser les blessures dans ceзаживлению ран в
à panser les blessures dans ce paysзаживлению ран в Руанде
de panserзалечить
et à panserи заживлению
et à panserи заживлению ран
et à panser lesи заживлению

PANSER - больше примеров перевода

PANSERПеревод и примеры использования - предложения
C'était inutile de vous panser.Незачем было обрабатывать рану.
C'est profond, je vais le panser.- Похоже, глубоко.
Il faut le panser.Его нужно перевязать.
Il faut vous panser.Я должна перевязать вашу рану.
Sa bande s'est dispersée pour panser ses blessures.Его банда разделилась и сбежала на запад зализывать свои раны.
Je vais panser vos blessures.Вот. Я перевяжу твои раны.
Il est temps pour lui de panser ses blessures.Пришло время залечить его раны.
Raison de plus pour profiter de ce répit pour panser nos blessures.Будет разумнее воспользоваться затишьем в войне, чтобы залечить наши раны.
On doit panser nos blessures, aider notre peuple, rebâtir nos villes.Нам нужно перевязать раны и помогать нашему народу, восстанавливать наши города.
Le mien est pur comme l'azur Laisse-moi panser tes blessuresМое сердце чисто, Как небесная лазурь,
Pour vous, être normale, c'est avoir une blessure, la panser et reprendre le fil de sa vie ?Для тебя нормально, поранившись, подлечиться и продолжать жить?
Tu vas panser tes blessures.Я тебе покажу права.
On doit panser les plaies du sergent avant de penser à le transporter.Двое людей умирают. Четверым нужна медицинская помощь.
Je sais que tu préfèrerais être avec Dawson, alors pourquoi ne le rejoins-tu pas pour panser ses blessures ?Тут никогда ничего не меняется, не так ли?
Tu perds ton sang, laisse-moi te panser.Ты истекаешь кровью, мой господин. Позволь, я прикрою твои раны.


Перевод слов, содержащих PANSER, с французского языка на русский язык


Перевод PANSER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki