PANZER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
affaire Panzer | дела Панцера |
Hugo Panzer | Хьюго Панзер |
James panzer | Джеймс Пэнзер |
l'Unité Panzer | Спецотряд |
M. Panzer | Мистер Пэнзер |
Panzer | Панзера |
Panzer | Панцера |
Panzer | Пэнзер |
Panzer | Спецотряд |
Unité Panzer | Спецотряд |
Unité Panzer | Спецотряде |
PANZER - больше примеров перевода
PANZER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un panzer. | Танк. |
Il voit des chars, deux. Des Panzer. | Он видит 2 танка "Тигр"; |
Des Panzer, deux. | 2 бронетранспортёра; |
Les affrontements entre La Secte et les Panzer, unité de choc de la POSEM mettent la ville à feu et à sang et exaspèrent l'opinion publique. | ...были вынуждены уйти в подполье, разделиться и перегруппироваться. В результате возникла единая повстанческая группа, именуемая "Сектой". Ситуация приобрела драматический оборот. |
Alors que la population rêve de prospérité, l'Unité Panzer et La Secte | Столкновения между "Сектой" и ядром Столичной Полиции, "Спецотрядом",.. ...становившиеся всё более яростными,.. |
Les Panzer combattent sans relâche. | Это вызвало всплеск общественного недовольства... |
Votre Unité Panzer est source d'ennuis. | Есть те, кому не терпится похоронить нас. |
Le problème n'est pas que l'Unité Panzer soit intervenue hier mais qu'elle ait perdu le contrôle et qu'une rebelle ait fait sauter une bombe. | Проблема не в том, что "Спецотряд" превысил свои полномочия,.. ...а в том, что мы не сумели взять ситуацию под свой контроль и допустили взрыв этой повстанческой бомбы. |
Un groupe d'autodéfense se serait formé à l'intérieur de l'Unité Panzer. | Возможно, это просто слухи, но мне стало известно,.. ...что в "Спецотряде" действует группа ренегатов. |
Police de Sécurité Métropolitaine. Unité Panzer. | ...особый бронеотряд патрульного дивизиона,.. |
Et il déteste l'Unité Panzer. | ...а он - заклятый враг "Спецотряда". |
elle se retrouve encerclée par l'Unité Panzer. | В 23-ей магистрали её настиг "Спецотряд". |
Tu nous abandonnes pour rejoindre le Bureau et tu t'inquiètes pour un Panzer qui craque? | Бросили своих друзей в "Спецотряде",.. ...перешли в Дивизион Общественной Безопасности,.. ...а теперь вернулись сюда и беспокоитесь о каком-то неудачнике из "Спецотряда". |
Pourquoi es-tu entré à l'Unité Panzer? | Почему вы вступили в "Спецотряд"? |
Plus d'Unité Panzer? | Убрать "Спецотряд"? |