m
1) павлин
le geai paré des plumes du paon — ворона в павлиньих перьях
se parer des plumes du paon — возомнить о себе; чваниться
pousser des cris de paon — пронзительно кричать
être vaniteux comme un paon — чваниться, быть важным, кичливым как павлин
2) энт. павлиний глаз
PAON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de Mister Paon-fait | Мистер Идеальное Зрелище |
de paon | павлиньих |
du paon | павлина |
Je suis un paon | Я павлин |
Le paon | Павлин |
Le paon blanc | Белый павлин |
Mister Paon-fait | Мистер Идеальное Зрелище |
paon | павлин |
paon | павлина |
Paon-fait | Идеал |
Paon-fait | Идеальное Зрелище |
Paon-fait | Мистер Идеальное Зрелище |
plume de paon | павлиньим пером |
Un paon | Павлин |
un paon | павлина |
PAON - больше примеров перевода
PAON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Autant changer le soleil en glace en lui éventant la face avec une plume de paon ! | Это всё равно как если бы ты вздумал заморозить солнце, помахивая на него павлиньим пером. |
Le plat principal était de la poitrine de paon... | Значит так, в основном грудинка павлина... |
Euh... Barbara, il doit rester un peu de ton... paon froid dans le réfrigérateur. | А, Барбара, должен был остаться холодный павлин в холодильнике. |
PRIAM : Tu ne veux pas plus de poitrine de paon ? | Вы уверены, что не хотите еще грудинки павлина? |
Je la vois se pavanant Comme un paon | Ну прямо как павлин! |
C'est un paon sur le mur. | Это петух на заборе. |
L'une s'appelait Xenia, elle était hautaine, se pavanait autour du château ... comme un paon et passait tout son temps devant son miroir... | ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ, ОНА БЫЛА КРАСИВАЯ, НО СПЕСИВАЯ ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК |
Elle se pavanait autour du château comme un paon et passait tout son temps devant son miroir. Mes aïeux! | И ВЕЧНО КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ НИКОГО ОНА НЕ ЛЮБИЛА И НИКТО ЕЕ НЕ ЛЮБИЛ |
- Ooh! - C'est un paon! | Это - павлин! |
Pourquoi le paon dit-il "Léon" Le coq "Cocorico" ? | Почему петух кричит "кукареку"? |
J'étais la dernière à savoir qu'un paon avait mordu Chandler, au zoo... ou que tu craquais sur Joey quand il a emménagé ! | Я последняя узнала, что Чендлера укусил павлин в зоопарке Я последняя узнала, что ты запала на Джои, когда он въехал |
Et c'est là que le paon m'a mordu ! | И в итоге павлин меня укусил |
Un gros paon, là. Il s'appelle ? | Здесь — огромный хвостатый павлин. |
Je voulais être en paon. | ЖАКЛИН: Я хотела быть павлином. |
Si on me demande si j'ai déjà mangé du paon, je pourrai dire: "en effet". | Знаешь, если кто-нибудь спросит меня: Знаешь павлина? Я отвечу: |