m
1) бумага
papier d'imprimerie — печатная бумага
papier à écrire — писчая бумага
papier à lettres — почтовая бумага
papier en rouleaux — ролевая бумага
papier de vélin, papier vélin — веленевая бумага
papier Whatman — ватманская бумага
papier blanc — чистая, неисписанная бумага
papier de musique, papier à musique — нотная бумага
papier timbré — гербовая бумага
papier à filtrer — фильтровальная бумага
papier à calquer — калька
papier émerisé, papier de verre — наждачная бумага
papier sablé — шкурка (бумага для шлифовки)
papier sensible — светочувствительная бумага, фотобумага
papier (de) tournesol — лакмусовая бумага
papier paraffiné — парафинированная бумага
papier hygiénique; papier de cabinets разг.; papier cul груб. — туалетная бумага
papier cristal — пергамин, калька
papier de luxe — бумага высшего качества
papier (à) dessin — рисовальная бумага
papier collant — клейкая бумага
papier d'Arménie — бумага для благовонных курений
papier de brouillon — бумага для черновиков, для записей
papier (à) en tête — фирменный бланк, бумага с печатным заголовком
papier ministre — бумага форматом 30x44 см.
papier peint, papier tenture — обои
papier sinapisé — горчичник
barbouiller du papier, noircir du papier, salir du papier — марать бумагу (пописывать)
gratter du papier — писать, пописывать
••
figure de papier mâché — бледное, усталое лицо
sur le papier — на бумаге, теоретически
passer au papier de verre разг. — стричь наголо, под машинку
réglé comme un papier à musique — очень аккуратный
2) бумажка, кусок бумаги
papiers collés, papier découpés — коллаж
3) статья; рукопись, рецензия; репортаж
4) фин. вексель
papier à vue — вексель на предъявителя
bon {mauvais} papier — гарантированный {негарантированный} вексель
5) pl документы, бумаги
papiers personnels — личные документы
papiers d'identité — документы, удостоверяющие личность
de faux papiers — фальшивые документы
papiers de bord — 1) судовые документы 2) ав. полётные документы 3) личные документы водителя и документы на груз
vos papiers! — ваши документы!
••
être dans les petits papiers de qn разг. — пользоваться чьим-либо расположением
rayez cela de vos papiers! — забудьте об этом; не рассчитывайте на это
6) разг. бумажные деньги; арго десятифранковая бумажка
papier balourds — фальшивые деньги
7) тонкий металлический лист; фольга
8) арго репутация
PAPI ← |
→ PAPIER-CALQUE |
PAPIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20 rouleaux de papier cadeau | 20 рулонов оберточной бумаги |
a du papier | бумага |
a du papier | есть бумага |
a pas de papier | бумаги нет |
a plus de papier | бумага закончилась |
a plus de papier | бумага кончилась |
acheter du papier | купить немного бумаги |
ai un papier | меня есть |
as du papier toilette | тебя туалетная бумага |
as un morceau de papier | тебя есть кусочек бумаги |
au papier | бумаги |
au papier | на бумагу |
au papier hygiénique | с туалетной бумагой |
aucun papier | нет никаких бумаг |
aucun papier | никаких документов |
PAPIER - больше примеров перевода
PAPIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gribouillez sur votre papier. | Так что... чиркайте, чиркайте на своих листочках. |
J'y mettrai du papier à lettres. Et l'an prochain, des enveloppes, si vous êtes sages. | А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты. |
Quelqu'un veut acheter un crayon à papier ? | Я хожу в вуз. |
- L'argent, c'est que du papier. | Нет, не деньги. Это всего лишь бумажки. |
C'est quoi ce papier ? - Rien. | Что это за записка? |
- Du papier et un crayon, vite. | -Дай мне карандаш и бумагу, живо. |
Il n'y a pas de papier ? | У тебя есть газета? |
- Rien que du papier et du bric-à-brac. | - Только кучу бумаг и всякий мусор. |
Le papier qui est entre vos mains vous indique notre cri de guerre. | А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич. |
J'ai votre papier. | Ага, у меня есть все твои копии. |
"Comment voudriez-vous avoir le papier ? | "Как бы тебе понравилось заполучить эту историю, большое ты корыто.." |
Et votre papier ? | А как же твоя история для статьи? |
Vous aurez un bon papier, pas vrai ? | А у тебя будет отличная история, так ведь? |
Chaque fois que j'ai trouvé un bon papier, je te l'ai toujours apporté. | Всякий раз, когда я натыкался на хорошую историю, я прибегал с ней к тебе, разве не так? |
J'ai un papier qui va te décoiffer. | У меня есть история, от которой у тебя волосы завьются. |