PARACHEVER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PARACHEVER


Перевод:


vt

завершать, довершать, заканчивать


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PARACHÈVEMENT

PARACHIMIE




PARACHEVER перевод и примеры


PARACHEVERПеревод и примеры использования - фразы

PARACHEVERПеревод и примеры использования - предложения
D'abord, avoir ma Messe des morts, ensuite... parachever sa mort.Сначала я должен получить погребальную мессу, а потом должен добиться его смерти.
J'établie un contact visuel, je rigole de ses blagues ah, et pour parachever le tout, je raconte une histoire d'enfance tragiqueЯ.. смотрю им в глаза, смеюсь над их шутками... и для усиления эффекта рассказываю трагическую историю из детства.
Tu veux parachever la sainte Trinité des zombies ?Вы решили дополнить Святую Троицу?
Un vrai complot pour parachever votre cours sur les complots et les théories qui vont avec.Настоящий заговор для завершения вашего обучения в заговорах и теорий о них.
Donc Oz descend Hixton pour avoir commandité cette raclée et tente de griller les frères Page pour parachever sa vengeance.И так, Оз застрелил Хикстона за то, что тот заказал избить его а затем попытался поджарить братьев Пейдж... чтобы завершить свою месть.
Non, la clinique était utilisée comme guichet unique pour le vol d'identité avec à l'occasion de la chirurgie esthétique en cas de besoin - comme dans le cas de M. Vincent - pour parachever le travail.Нет, клиника использовалась, как место для подделки личности, и, если требовалось, то иногда для сопутствующей косметической операции, как в случае мистера Винсента - для довершения работы.
Ce ne devait être qu'une formalité pour Thémistocle, héros de Marathon, de parachever son œuvre.И не составит труда Фемистоклу, герою Марафона, закончить то, что он начал.
Notre programme éducatif commence à porter ses fruits, tandis que notre cher ami Shlomo Zahary va lancer la phase 1 de notre réseau de télécommunications, pour parachever le tout.Семена инвестируемой нами образовательной программы начинают давать первые всходы, пока наш дорогой друг Шломо Захари подготавливает к запуску первую стадию нашей сети линий связи, которая свяжет все это вместе.
Ils veulent parachever leur crime,Они хотят завершить начатое!
Il faut parachever les travaux, M. Krennic."Когда" должно превратиться в "сейчас", директор Кренник.
Si je refusais de travailler ou si je me suicidais, Krennic comprendrait très vite qu'il pouvait parachever le projet sans moi.Я знал: если откажусь работать, если покончу с жизнью, то рано или поздно Кренник понял бы, что я не нужен ему для завершения проекта.
Et pour parachever le tout...И в завершение...
e) Convoquer une réunion intergouvernementale pour parachever et adopter le projet et créer officiellement le mécanisme ;e) созыв межправительственного совещания для окончательного оформления и принятия документа, а также для официального налаживания регулярного процесса;
3. Prie le Secrétaire général d'inviter l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à parachever le projet de plan international de mise en œuvre de la Décennie, dès que possible et de préférence avant le début de la Décennie, en consultation avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales, les organisations non gouvernementales et autres parties prenantes compétentes, tout en précisant sa relation avec les processus en cours concernant l'éducation, en particulier le Cadre d'action de Dakar adopté au Forum mondial sur l'éducationVoir Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Rapport final du Forum mondial sur l'éducation, Dakar (Sénégal), 26-28 avril 2000 (Paris, 2000). et la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisationVoir résolution 56/116. ;3. просит Генерального секретаря обратиться к Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры с призывом как можно скорее, предпочтительно к началу Десятилетия, завершить подготовку проекта плана осуществления мероприятий Десятилетия на международном уровне, действуя в консультации с правительствами, Организацией Объединенных Наций и соответствующими международными организациями, неправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами, уточнив при этом его связь с существующими механизмами осуществления деятельности в области образования, в частности с Дакарскими рамками действий, принятыми на Всемирном форуме по образованиюСм. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000 (Paris, 2000)., и Десятилетием грамотности Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 56/116.;
17. Engage le Gouvernement afghan à parachever la stratégie nationale pour le secteur de la justice et le programme d'action pour la justice, et demande à la communauté internationale d'apporter l'appui voulu à la réforme du secteur de la justice, notamment en honorant les engagements pris à la Conférence de Rome ;17. рекомендует правительству Афганистана завершить разработку национальной стратегии в отношении системы правосудия и национальной программы в области правосудия и призывает международное сообщество обеспечить необходимую поддержку реформы системы правосудия, включая выполнение обязательств, взятых на Римской конференции;


Перевод слов, содержащих PARACHEVER, с французского языка на русский язык


Перевод PARACHEVER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki