PARANOÏDE ← |
→ PARANORMALE |
PARANORMAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
du paranormal | паранормально |
du paranormal | паранормального |
du paranormal | Паранормальные |
le paranormal | паранормальных явлений |
le paranormal | паранормальных явлениях |
paranormal | о паранормальном |
paranormal | паранормального |
Paranormal | Паранормальное |
paranormal | паранормальном |
paranormal | сверхъестественное |
Paranormal Activity | Паранормальное явление |
psychologue paranormal | паранормальный психолог |
souterrain paranormal | паранормальное убежище |
PARANORMAL - больше примеров перевода
PARANORMAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce qui se passe ici va bien plus loin qu'un épisode paranormal. | Это не просто паранормальный эпизод. |
Rappelez-vous... après ma période Living Theatre... je suis devenu un des meilleurs spécialistes du paranormal. | Вы же помните,.. ...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений! До семьдесят второго года. |
Jusqu'au creux de la vague, en 72. "Paranormal" ? | Паранормальных явлений? |
- Il ne croit pas au paranormal? | - Некоторые не верят в привидений. |
Les accusés sont sous le coup d'une décision judiciaire - - leur interdisant de jouer aux spécialistes du paranormal. | На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям. |
Un certain arôme paranormal. | Витает в воздухе эдакий сверхъестественный запашок. |
I'obsession de Mulder pour le paranormal est un sujet très épineux au Bureau. | Обратите внимание. Малдер в каждом деле видит что-то сверхъестественное. |
- Paranormal. Inexpliqué. | Паранормальное, необъяснимое... |
Le désespoir y est paranormal. | Там цариттакое жуткое отчаяние. |
Parce qu'ils voulaient que j'infirme tes enquêtes sur le paranormal, mais... je pense que cela va plus loin, maintenant. | Они предложили е заиматься паранормальными явлениями, но это только предлог. |
On dirait un phénomène paranormal. | Похоже на паранормальные явления. |
Tous ces mots: "anormal", "surnaturel", "paranormal"... | Знаете, эти слова: "аномальный", "сверхъестественный",... "паранормальный..." |
Pour moi, le paranormal, c'est: les hommes viennent de Mars et les femmes de Vénus. | Всё, что я знаю о паранормальном, это то что мужчины с Марса, а женщины с Венеры. |
Le docteur Fetanovich est le plus célèbre obstétricien spécialisé en paranormal. Nous avons beaucoup de chance qu'il daigne nous aider. | Нам очень повезло, что он согласился помочь. |
Il sait ce qu'il fait? En matière de paranormal? | Он знает чем он вообще занимается, этот парень? |